A 人気ドラマのヒロインが交代するそうよ。
B 何でも体の不調で、休養が必要なんだって。
A でも、何だか釈然としないわね。
A인기 드라마 주인공이 교체된대.
B잘은 모르겠는데 건강이 안 좋아서 휴식이 필요하대.
A하지만 어쩐지 석연치 않네.
관련단어
※「釈然」(석연)은 ‘의심하거나 원망하던 일이 분명히 밝혀져서 개운한 모양’을 나타내는 말인데, 흔히 뒤에 부정어와 호응하여 「釈然としない」(석연치 않다)의 형태로 쓰인다.
交代する [こうたいする] : 교체되다
何でも [なんでも] : 잘은 모르지만
不調 [ふちょう] : 상태가 나쁨
출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)
대기만성
汽車きしゃ情報じょうほう 기차정보
東京行とうきょうゆきは何番なんばんホームですか。 도쿄행은 몇 번 홈에서 출발해요?
3番ばんホームからの出発しゅっぱつです。 삼 번 홈에서 출발해요.
これ、東京行とうきょうゆきですか。 이거 도쿄행이에요?
この列車れっしゃ、東京とうきょうに行いきますか。 이 열차는 도쿄에 가요?
東京行とうきょうゆきの列車れっしゃはどれですか。 도쿄행 열차는 어느 거예요?
東京行とうきょうゆきの最終さいしゅう列車れっしゃがいま出発しゅっぱつしました。 도쿄행 막차가 방금 떠났습니다.
東京行とうきょうゆきの列車れっしゃは、いつ出発しゅっぱつしますか。 도쿄행 기차는 언제 출발해요?
この列車れっしゃが、10時10分発じゅうじじゅっぷんはつの東京行とうきょうゆきですか。 이 열차가 열 시 십 분에 출발하는 도쿄행 맞아요?
이웅이
오늘은 交代가 나왔는데요 同(おな)じ発音(はつおん)で「交替」というのがありますが、違(ちが)いは何(なん)でしょうか? 交代・・・役目(やくめ)などが一回限(いっかいかぎ)りでかわる時(とき)に使(つか)われます。 交替・・・かわって行(おこな)うことが繰(く)り返(かえ)されるときに使われます。例:ピッチャーこうたい···この場合(ばあい)はAからBにかわるとき1回限りなので「交代」が使われます。昼夜(ちゅうや)勤務(きんむ)のこうたい···この場合はAからB、BからAへ繰り返してかわるので、「交替」が使われます。