오늘의 회화(영어)

I need something to wake me up.

정진근 2016. 2. 13. 00:06

http://me2.do/GIcYJduR

 

A Oh, I’m dying for some chocolate or coffee.

B Do you want some chocolate?

A Yes. I need something to wake me up.

B Is it like coffee for you, Barbara?

A Yes. It’s kind of a pick-me-up.

B Oh, this chocolate has a high percentage of cacao.

A Sounds perfect.

 

A 아, 초콜릿이나 커피가 너무 먹고 싶어.

B 초콜릿 좀 먹을래?

A 응. 잠을 깰 수 있는 뭔가가 필요해.

B 그게 너한테는 커피 같은 거구나, 바바라?

A 응. 그게 나한테는 일종의 피로 회복제야.

B 아, 이 초콜릿에는 카카오가 아주 많이 들어 있네.

A 잘됐어.

 

관련단어

I’m dying for ~. : ~가 먹고/마시고 싶어 죽겠어.

☞I’m dying for some ice cream.

아이스크림이 너무 먹고 싶어요.

☞I’m dying for some pizza and pickles.

피자와 피클이 너무 먹고 싶어.

☞I’m dying for a cup of coffee.

커피 한 잔이 너무 마시고 싶어.

 

I need something to ~. : 난 ~할 수 있는 뭔가가 필요해.

☞I need something to make me happy.

날 기쁘게 할 수 있는 뭔가가 필요해.

☞I need something to get rid of my stress.

스트레스를 없앨 수 있는 뭔가가 필요해.

☞I need something to make me feel relaxed.

편안한 느낌을 줄 수 있는 뭔가가 필요해.

 

a pick-me-up : 기운 나게 해 주는 것, 피로 회복제

☞One cup of espresso is a pick-me-up.

한 잔의 에스프레소는 기운을 차리게 해 줘요.

☞One cup of ginger tea is a pick-me-up.

생강차 한 잔은 기운을 차리게 해줘요.

☞One cup of strong coffee is a pick-me-up.

진한 커피 한 잔이 기운을 차리게 해 줘요.

 

want : 원하다

wake up : 정신을 차리다, 깨다

kind of ~ : 일종의 ~

high percentage : 높은 비율

perfect : 완벽한, 더할 나위 없는

 

출처:EBS Easy English

 

마스터메이슨 (gusw****) 2016-02-13 00:17

dying for 명사 / dying to 동사 / chocolate 초ㅑ(쵸요)컬릿 or(리로어r) / wake up(눈만뜸) get up(침대벗어남) / wake me up 웨잌미업 / it is like ㅇㅇㅇ : ㅇㅇㅇ 같은거야 / Is It 이-짓 like / for 1.~에해당 2.위해서 3.기간동안 / 쫌 kind of 카이넙(카인덥) = sort of 써어r럽 / kinda 카인다(카이나) = sorta 써어r라 cf. what/which kind of 종류 / pick me up 나좀 태워가, 나좀 뽑아줘 / (morning) pick-me-up 피로회복제(or기분) / energy drink : Monster, Redbull / has a 해-ㅈ어 / perCEnt(age) 프어쎄엔ㅌ(프어쎄-늬-쥐) / caCAo ㅋ카오우 cf. cocoa 코-코우 / It(that) sounds good,nice,perfect

 

지은아씨 (wldm****) 2016-02-13 06:29

★ Oh, I’m dying for some chocolate or coffee. 오우, 암다잉뿨r썸초ㅑ컬리로어r 커어쀠. ★ Do you want some chocolate? 두유완썸초ㅑ컬릿? ★ Yes. I need something to wake me up. 예ㅅ, 아니읻썸th씽르웨잌미업 ★ Is it like coffee for you? 이-지를라잌커어쀠뿨류. ★ Yes. It’s kind of a pick-me-up. 예ㅅ, 잇ㅊ카이넙어핔미업. ★ Oh, this chocolate has a high percentage of cacao. 오우,딧ㅆ초ㅑ컬리 해-ㅈ어 하이프어쎄-늬-쥐업 ㅋ카오우 ★ Sounds perfect. 싸운ㅅ퍼쀅ㄸ.

 

☞I’m dying for some ice cream. 암다잉뿨r써마이ㅅㄲ뤼임. ☞I’m dying for some pizza and pickles. 암다잉뿨r썸피잇써앤피끌. ☞I’m dying for a cup of coffee. 암다잉뿨뤄커펍커어쀠.

 

☞I need something to make me happy. 아니읻썸th씽르메잌미해피. ☞I need something to get rid of my stress. 아니읻썸th씽르겟뤼덥마ㅅㅊ뤠ㅅ ☞I need something to make me feel relaxed. 아니읻썸th씽르메잌미쀠읠뤼읠랙ㅅㄸ.

 

☞One cup of espresso is a pick-me-up. 원커법에스프레소이ㅈ어팤미업. ☞One cup of ginger tea is a pick-me-up. 원커법진저r티이ㅈ어픽미업. ☞One cup of strong coffee is a pick-me-up. 원커법ㅅㅊ뤙커렁커어쀠ㅈ어핔미업.

 

유영희 (yooh****) 2016-02-13 00:12

■전치사■ [into]: 안으로 들어가보니.■He jumped into a pool of water.➧그-->뛰어 들었다-->into(안으로 들어가 보니)-->웅덩이-->of(밀접한 관련있는것은)-->물.■ Sam drove dad's car into a tree and wrecked it.➧샘-->운전했다-->아버지 차-->into(안으로 들어가보니)-->나무-->그리고-->망가졌다-->그것(차).■A man is carried on a stretcher into an ambulance.➧한 남자-->옮겨지다-->on(면이 접하는 것은)-->들것-->into(안으로 들어가 보니)-->구급차. [out of]:빠져나온 영역은.■He bought a car out of necessity.➧그-->샀다-->한 차-->out of(빠져나온 영역은)-->필요.■A woman comes out of the memorial museum.➧한 여자-->나오다-->out of(빠져나온 영역은)-->그 기념 박물관.■They called for Samson out of the prison house.➧그들-->불렀다-->for(목표로 하는것은)-->삼손-->out of(빠져나온 영역은)-->감옥집.

 

Andrew Kim (6419****) 2016-02-13 02:33

●die for 하면 몇일전에 나왔던 be in the mood for보다 더 강렬한 욕구를 말합니다. 한국말로 ~하고 싶어 죽겠어라는 표현과 일치하죠. 현재 쵸꼬렛이나 커피가 막 먹고 싶어서 현재진행형을 썼네요.●kind of는 약간이란 뜻이에요. 관련단어에 일종이라 해석이 나왔는데 틀린겁니다.  a kind of 는 일종이란 뜻이에요.☞I kind of like her.나는 약간 그녀를 좋아해라는 말이고. ☞It is a kind of dance.하면 그건 일종의 춤이란 뜻입니다. 네이버도 헷갈린 모양이네요. ^^. ●cacao는 쵸꼬렛의 원료로 쓰이는데 우리가 문자 메씨지때 쓰는 kakao talk랑 spelling조심하시고 cacao는 발음이 카카오가 아니라 커카오입니다.●pick-me-up은 명사로 쓰이면 피로회복제가되지만 동사로 쓰이면 나를 데리고오다라는 말이 됩니다. ☞Can you pick me up at the airport? 나를 공항에서 데려올수 있어?


suminnie (sumi****) 2016-02-13 16:39

It's kind of a pick-me-up 의 kind of 는 '~것 같은'의 뜻입니다. It's a kind of a pick-me-up 은 'pick-me-up' 이라는 카테고리 안에 있는것중 하나/카테고리 안의 한종류 를 말하는데 사실 굉장히 어색하다고 생각되네요. 여기서 '일종의' 가 '종류중 하나' 보다는 '~비슷한것' 이라고 받아들이는것이 더 이해하기 쉬울것 같아요. 'Kind of' 는 '꽤, 좀' ('sort of', 'a bit' 등등 유사표현) 이나 '~같다'로 (특히 'like' 와 함께 써서 비유하는 표현으로) 굉장히 많이 쓰입니다. // I'm kind of bored. (나 좀 심심해). My room is kind of a mess. (내 방은 좀 지저분해 ). It's kind of a big deal. (이건 좀 중대한 일이야) / It is kind of like a buffet. (뷔페 비슷한거야)

 

안영란 (yepu****) 2016-02-13 06:08

■ I'm dying for + 명사 = I'm dying to + V = I can't wait to + V => ~하고 싶어 죽겠어(몹시 하고파)•I'm dying for some chocolate= I'm dying to eat some chocolate= I can't wait to eat some chocolate. 난 초콜릿을 먹고샆어 죽겠어, 난 초콜릿을 먹고싶어 못 기다리겠어 ■ Wake up-> 의식이 깨다 ■ Get up-> 몸이 일어나다. Wake up! 잠깨! // Get up! 일어나!•Wake up 다음에 Get up 하겠죠!•I woke up at 5, but I didn't get up until 5:10 this morning. 난 오늘아침 5시에 잠을 깼지만 5시10 분이 되어서야 일어났어 = I woke up at 5, but I got up10 minutes later this morning. 난 오늘아침 5시에 잠을 깼지만10분이 지나서 일어났어. ■ I kind of want to eat some sushi. 난 초밥을 약간 먹고싶어, 아니 ☞ I'm in the mood for some sushi. 난 초밥을 먹고싶어, 아니 ☞ I'm dying for some sushi / I'm dying to eat some sushi / I can't wait to eat some sushi / I have a craving for some sushi. 난 초밥을 먹고싶어 죽겠어 ■ I think my dog is a kind of my family. 난 내 강아지가 내 가족의 일종이라고 생각해 ■ Pick up the phone. 전화받아•Pick up the garbage. 쓰레기 주서•Pick up some milk. 우유 좀 사와•Pick up your speed. 속력을 내. ■ Water was frozen into ice. 물이 / 언 상태였어 / 안으로 들어가 보니 / 얼음•The ice melted into water. 그 얼음이 / 녹았어 / 안으로 들어가 보니 / 그 물! ~와우! 요말속에 세상의 이치가 있네 ■ The student is out of control. 그 학생은 / 상태야 / 빠져나온 영역은 / 통제•This meal is out of this world. 이 음식은 / 상태야 / 빠져나온 영역은 / 이 세상 (이 음식 정말 맛있다)~~ 유영희 선배님, 의미전달을 위해 조금만 보충설명 할게요☞ Out of this world-> (이 세상을 빠져 나온 것처럼) 너무도 훌륭한 / 아름다운 / 짱! •You are out of this world. 당신은 / 상태야 / 짱! ■ They can be annoying. 그 모든 광고들은 짜증날 수가 있지. They = All those commercials. 바꾸어서 표현하면 ☞ People can be annoyed by them. 사람들이 그 모든 광고들 때문이 짜증날 수가 있지. ⭐ annoying 은 대상물 자체의 특성 (character) 이나 본질이 짜증나는 것이고 ⭐ annoyed 는 어떤 대상물로 인해 (by) 짜증이 유발된 것•He is an annoying person. 그사람 짜증나는 사람이야. I'm annoyed (by him) when I'm with him. 난 그사람과 있을때 (그사람으로 인해) 짜증나. 그렇다면 ☞ She is boring person. 그녀는 지루한 사람이야 / 그녀는 노잼이야. I'm bored (by her) when I'm with her. 난 그녀랑 있을때 (그녀로 인해) 지루해.

'오늘의 회화(영어)' 카테고리의 다른 글

I’m sorry to interrupt you.  (0) 2016.02.15
Do my shoes look worn out?  (0) 2016.02.14
Is it worth visiting?   (0) 2016.02.12
Is there something we can do to help her?   (0) 2016.02.11
It’s water under the bridge between us.  (0) 2016.02.10