오늘의 회화(영어)

It’s barely been used. You really lucked out.

정진근 2016. 9. 3. 01:09

http://naver.me/FbQBBIYN

 

A Judy, did you see my new hiking gear?

B Yes. Where did you get it?

A Someone was having a moving sale.

B It’s surprising you’re able to find hidden gems at those sales.

A Very true. That’s how I get most of my stuff.

B The gear seems to be in good condition.

A Yes, it’s barely been used.

B Wow, you really lucked out.

 

A주디, 내가 새로 산 등산용품 봤어?

B응. 어디에서 산 거야?

A누가 무빙 세일을 하고 있더라고.

B그렇게 파는 데서 숨겨진 보물을 찾아낼 수 있다는 게 신기해.

A그렇지. 내 물건들은 거의 그렇게 해서 산 거잖아.

B등산용품이 상태가 좋아 보이는데.

A응, 거의 안 쓴 거야.

B와, 진짜 운이 좋았네.

 

관련단어

hiking gear : 등산용품

☞I like your hiking gear.

네 등산용품이 마음에 들어.

☞Where did you get your hiking gear?

너 그 등산용품 어디에서 새로 샀어?

☞Do you know where I can get some good hiking gear?

괜찮은 등산용품을 어디에서 살 수 있는지 아니?

 

hidden gem : 숨겨진 보물

☞If you search, you can find some hidden gems.

찾아보면, 숨겨진 보물을 발견할 수 있을 거야.

☞Once in a while, you’ll discover a hidden gem.

어쩌다 보면, 숨겨진 보물을 찾을 수 있을 거야.

☞If you go off the beaten path, you can find some hidden gems.

늘 다니던 길에서 벗어나 보면, 숨겨진 보물을 찾을 수 있어.

 

barely : 거의 ~하지 않은, 가까스로

☞After the accident, I could barely move.

사고가 나고, 나는 거의 움직일 수가 없었어.

☞The company’s sales barely grew last year.

작년에 회사 매출이 거의 늘지 않았어.

☞He barely escaped the house fire.

그 사람은 집에 불이 났을 때 가까스로 빠져나왔어.

 

moving sale : 이사 세일, 이전 세일, 무빙 세일 surprising : 놀라운 stuff : 물건 luck out : 운이 좋다

 

출처:EBS Easy English

 

안영란

■ 1, a. 울 엄마한테 물어봐야겠다??? ■ 2, 관계부사 ■ 3, that 이하가 완전한 문장이므로 명사절을 이끄는 접속사로서의 관계부사??? ■ 4, 그것이 놀라움을 준거니까. surprising -> 놀라운 (놀라움을 주는) It's surprising. 그건 놀라워 / 그건 놀라움을 줘 ★ surprised -> 놀란 (놀라움을 받은 / 놀라움을 느낀) I'm surprised. 난 놀랬어 / 놀라움을 느꼈어 ■ 5, buy ■ 6, 장비의 상태를 나타내니까 ■ 7, be 동사 다음에 또 동사가 나오면 한 문장에 동사가 둘이 되니까 당연히 안되겠죠. be 동사 다음엔 보어로서 명사나 형용사가 와야 하니까 명사구 in good condition 이 왔음 ■ 8, Barely has it been used ■ 9, 자동사. 목적어를 직접 취하지 않으니까 ■ 10, 부사

 

이상민

http://m.blog.naver.com/minga2015/220803509249

 

Andrew Kim

■ Did you see my hiking gear? gear는 장비, 의복 등을 지칭하는 거예요. climbing gear등산 장비, fishing gear낚시 도구, medical gear의료도구. hockey gear하키 복장.■ Someone was having a moving sale. moving sale의 moving이 동명사인지 현재분사인지 판단하는 방법은 ing를 ~하는 이라고 해석해서 make sense되면 현재분사이고 make sense가 안되면 동명사라는 것 이전에 한번 언급했어요. 움직이는 판매??? 판매 자체가 움직일 수 없으니 현재분사가 아니라 동명사이죠. 이전(이사)세일이란 뜻이예요.해석은 누가 무빙세일을 하고 있더라고라고 써져있는데 누가를 한국식으로 생각해서 Who was having a moving sale.라고 평서문으로 말하면 좀 괴상한 문장이 되버리죠. 누가는 '누군가'가라고 생각해서 긍정문에서는 someone이라고 해야죠.■ It's surprising you're able to find hidden gems at those sales. hidden gems을 숨겨진 보물로 해석했는데 hidden treasure라고 해도 되겠네요.■ That's how I get most of my stuff. how는 관계 부사로써 일종의 접속사 역활을 하는 거예요. 이 문장을 쉽게 풀어보면 다음과 같아요. That's the way (that) I get most of my stuff(O). ⛧That's the way how I get most of my stuff (X). 여기서 주의 할점은 선행사 the way로 문장을 고칠때 선행사 the way와 관계부사 how을 함께 쓰면 틀린다는 거예요.(별표)■ The gear seems to be in good condition. condition이 상태의 뜻일때는 불가산 명사라 a가 안 붙죠.■ It's barely been used. barely = hardly.■ You really luck out. luck out은 운이 좋다는 말이고 out of luck은 운이 안 좋다는 말이예요.

 

Hotdo

■ stuff 복습○ That's how I get most of my stuff (그렇게 해서 내 물건들을 산거야)○ Do you carry around anti bacterial stuff with you? (넌 항균제품을 가지고 다녀?)○ Let’s move on to the important stuff (중요한 얘기로 넘어갑시다)■ Hidden gems (숨겨진 보물)Hidden gems is an idiom which means something which is extremely outstanding and not many people may know about (Hidde gems는 매우 특출나지만 많은 사람들이 잘 모르는 어떤 것을 의미하는 표현이다)

 

지은아씨