오늘의 회화(영어)

I prefer subtle perfume that’s light.

정진근 2015. 12. 30. 06:23

http://me2.do/GaOsPfPW

 

A Oh, John, are you wearing cologne?

B Yes, do you like it? I got a new one.

A To be honest with you, I don’t like cologne that is too strong.

B Does it give you a headache?

A Not really. But I prefer subtle perfume that’s light.

B Okay. I’m not going to wear this cologne around you any more.

 

A 아, 너 혹시 향수 뿌렸니, 존?

B 응, 마음에 들어? 이번에 새로 샀는데.

A 솔직히 말하면, 난 너무 강한 향은 별로야.

B 머리가 아프거나 그래?

A 아니. 하지만 난 향이 강하지 않은 향수를 더 좋아해.

B 알았어. 이제 네 앞에서 이 향수는 자제할게.

 

관련단어

To be honest with you, ~ : 솔직히 말하면, ~

☞To be honest with you, I don’t use chopsticks.

솔직히 말하면, 난 젓가락을 쓰지 않아.

☞To be honest with you, I’m not a big fan of him.

솔직히 말하면, 난 그 사람을 그렇게 좋아하지는 않아.

☞To be honest with you, I don’t have the words to make you feel better.

솔직히 말하면, 널 위로해 줄 말이 떠오르지 않아

 

subtle : 옅은, 가벼운, 미묘한

☞He just gave me some subtle hints.

그가 나에게 미묘한 힌트를 줬어.

☞I love your subtle scent of perfume.

옅은 네 향수 냄새가 참 좋다.

☞There is a subtle difference between the two.

그 둘 사이에는 미묘한 차이가 있어.

 

I’m not going to 동사 원형. : 난 ~하지 않을 거야.

☞I’m not going to go outside tomorrow.

난 내일 밖에 안 나갈 거야.

☞He is certainly not going to behave like that anymore.

그는 더 이상 그렇게 행동하지 않을 거야.

☞Promise me you are not going to use violence ever again.

앞으로 다시는 폭력을 쓰지 않겠다고 나랑 약속해.

 

cologne : 향수의 일종

wear cologne : 향수를 뿌리다

not really : 별로

light : (향기가) 약한

not ~ any more : 더 이상 ~하지 않다

 

출처:EBS Easy English

 

안영란(yepu****) 2015-12-30 08:47

착용한 상태-> Wear // 착용하는 동작-> Put on•Are you wearing perfume? -> 너 향수 뿌렸어?, 너 향수 뿌리고 있는"상태"야?•Are you putting on perfume? -> 너 향수 뿌리고 있니?,"동작"을 표현 & 신체 표면에 착용하다-> WEAR 로 다 표현함•She is wearing glasses/ earrings/ shoes/ socks/ gloves/ a necklace/ a hair pin/ a scarf/ a hat/ a dress. 그녀는 안경/ 귀고리/ 신/ 양말/ 장갑/ 목걸이/ 머리핀/ 스카프/ 모자/ 원피스를 착용했어•Put on 이 "입는동작" 벗는 동작은? Put off (X), Take off (O)•Take off your shoes. 신발 벗어. & Put off-> 미루다•Never put off until tomorrow what you can do today. 오늘 할 일을 내일로 미루지 마라