A I heard you had a bit of an accident.
B Yes, I did. I fell down the stairs and sprained my ankle.
A Ouch! I bet that hurt!
B It did. To be honest, it still does.
A I can imagine. What did the doctor say?
B He said that I have to stay off my ankle for a while.
A That’s why you are using crutches now?
B Exactly.
A 너 사고 났다면서.
B 응, 맞아. 계단에서 굴러 떨어져서 발목을 삐었어.
A 이런! 아팠겠다!
B 아팠지. 솔직히, 지금도 아파.
A 상상이 간다. 의사가 뭐래?
B 당분간 발목을 쓰지 말래.
A 그래서 지금 목발을 사용하고 있는 거구나?
B 맞아.
관련단어
sprain one’s ankle : 발목을 삐다
☞My son sprained his ankle.
아들이 발목을 삐었어.
☞Where did you sprain your ankle?
어디서 발목을 삔 거야?
☞Stop running like that because you may sprain your ankle.
그렇게 뛰지 마, 발목을 삘지도 모르니까.
What did ~ say? : ~가 뭐래?
☞What did your mother say?
엄마가 뭐라고 하셨어?
☞What did your sister say?
여동생이 뭐라고 했어?
☞What did your daughter say about the recent movie?
그 최근 영화에 대해서 딸이 뭐라고 하던가요?
stay off one’s ankle : 발목을 쓰지 않다
☞You should stay off your ankle.
너 발목을 쓰지 말아야 해.
☞I had to stay off my ankle.
난 발목을 쓰지 말아야 했어.
☞After the accident, I stayed off my ankle for about a month.
그 사고 이후에, 한 달 정도 발목을 안 썼어.
a bit of a/an ~ : 약간의 ~
fall down : 굴러 떨어지다, 넘어지다
stairs : 계단
crutch : 목발
출처:EBS Easy English
마스터메이슨 (gusw****) 2016-03-28 03:25
I heard you 1.허r얻 유 2.허r쥬 / I heard that you blur~ 너가 뭐 했다고 들었어 / a bit of 쫌 = kind of / a bit of an 어비이러번 / accident 애액씌이든 cf. by accident 우연히 / fall - fell - fallen cf. fell off 떨어지다 / 위층(2층) up stairs / sprain 삐다 broke my ankle 발목이 뿌러지다 / I bet 내가 장담컨데 / to be honest = HOnestly 어니슫리 / It still hurts me / can iMAgine 캐니매애쥔 / what’d = what did / have to 햅투 / stay off 삼가다 cf. stay away from ~멀리하다 / for a while 한동안(뿨어rㄹ와읠) / that’s why 주어 동사 : 그래서 주어가 동사하는 거구나? cf. that’s because 주어 동사 : 그래서 주어가 동사하는거야 / 목발 a pair of CRUtches(ㅋ뤄어취) / exactly 이읶재액클리 = that’s right, you got it
지은아씨 (wldm****) 2016-03-28 01:49
★ I heard you had a bit of an accident. 아 허r쥬해러비이러번 애액씌이든. ★ Yes, I did. I fell down the stairs and sprained my ankle. 예ㅅ, 아릳. 이f쀌다우느ㅅ떼어r슨ㅅㅃ뤠인ㄷ마애~앵클. ★ Ouch! I bet that hurt! 아우치! 아벹대러rㄸ. ★ It did. To be honest, it still does. 이릳. 트비 어니슽, 잇ㅅ띠얼러ㅈ. ★ I can imagine. What did the doctor say? 아 캐니매애쥔. 우와리더닥러r쎄이? ★ He said that I have to stay off my ankle for a while. 히새대라햅트ㅅ떼이어ㅃ마애~앵클f뿨어rㄹ와읠. ★ That’s why you are using crutches now? 댓ㅊ와ㅇ유어r유징 ㅋ뤄어취ㅅ나우? ★ Exactly. 이읶재액클리
☞ My son sprained his ankle. 마썬ㅅㅃ뤠인리ㅅ애~앵클. ☞ Where did you sprain your ankle? 위어리쥬ㅅㅃ뤠인여뢩~앵클. ☞ Stop running like that because you may sprain your ankle. ㅅ타압뤄닝라잌댓비커~쥬메이 ㅅㅃ뤠인여뢔~앵클.
☞ What did your mother say? 우와리져r머th더r쎄이? ☞ What did your sister say? 우와리져r씨ㅆ러r쎄이? ☞ What did your daughter say about the recent movie? 우와리져r더어러r쎄이바우더뤼쓴무우븨이?
☞ You should stay off your ankle. 유슏ㅅ떼이어ㅃ여뢔~앵클 ☞ I had to stay off my ankle. 아해애르ㅅ떼이어ㅃ마애~앵클. ☞ After the accident, I stayed off my ankle for about a month. 애fㅃ러r디 애액씌이든, 아ㅅ떼이러ㅃ마애~앵클f뿨뤄바우러먼thㅆ.
안영란 (yepu****) 2016-03-28 06:21
⭐ 원인없는 결과는 없죠? 먼저 일어난 일이 원인. That's because + 원인-> 그건 ~이기 때문이야 // 나중에 생긴게 결과. That's why + 결과-> 그래서~ 하다 >> 자! 먼저 일어난 일은? You hurt your knee. 넌 무릎을 다쳤어. That's why you are using crutches. 그래서 넌 목발을 사용하고 있어 // You are using crutches. 너는 목발을 사용하고 있어. That's because you hurt your knee. 그건 네가 무릎을 다쳤기 때문이야. Hurt-Hurt-Hurt >> 먼저 일어난 일은? I left my wallet at home. 난 지갑을 집에 두고 왔어. That's why I can't put gas in my car. 그래서 난 주유할 수 없어 // I can't put gas in my car. That' because I left my wallet at home. ⭐ Put on your coat. 코트를 입어라. Put 은 목적어를 필요로 하는 타동사. on 은 부사. 그래서 Put your coat on (O) // I checked out the book . 난 책을 대출했어. Check 는 목적어를 필요로 하는 타동사. Out 은 부사. 그래서 I checked the book out (O) >>> 어제 배운거, Mike can sit on your lap. 마이크가 네 무릎 위에 앉으면 되지. Sit 은 목적어를 취하지 않아도 되는 자동사. on 은 전치사. 그래서 Mike can sit your lap on (X) ⭐ I pulled a muscle in my shoulder while playing bedminton. 난 베드민턴을 치다가 어깨 근육을 삐끗했어 >>> I fell and got my torn knee ligament while skiing. 난 스키타다 넘어져 무릎 인대가 찢어졌어 // I'm so sorry: that must have really hurt! 정말 유감이야: 진짜 아팠겠다! What did the doctor say? 의사가 뭐래? // He said that I need to be on crutches for a while. 당분간은 목발을 써야 한다고 했어. ⭐ Gain weight. 살이찌다 <-> Lose / Shed weight. 살이 빠지다 // It looks like you have gained some weight. 너 살 좀 찐 거 같아 보여 = It seems like you have gained some weight. 너 살 좀 찐 거 같아. She is skinny / slim / fat. 그녀는 말랐어 / 날씬해 / 뚱뚱해 ⭐ I'm not sure whether / if I can come. 내가 갈 수 있을지 확신이 안 서 = I don't know whether / if I can come. 내가 갈 수 있을지 모르겠어 ⭐ Get + pp 는 동작에 중점을 둔 수동태. Be + pp 와 별 차이 없음. When do you get discharged(from the army)? = When are you discharged? 너 언제 제대해?. He got discharged = He was discharged.
Suminnie (sumi****) 2016-03-28 14:54
Sprain 대신 pull a muscle, pull something 같은 표현도 대화속에서는 자주 접해볼수 있어요. I think I pulled a muscle in my ankle. I think I pulled something in my ankle. 은 정확히 근육이 잘못된것이 아니더라도 구체적으로 잘 모를때, '발목을 삐었어' 로 쓰입니다. Injury (부상) 과 관련된 다른 단어들도 추가해볼게요: Ligament (인대) -torn ligament (찢어진 인대)는 스포츠 부상 (sports injury)에 연관되어 종종 볼수 있는 표현입니다- Torn ligament is a common sports injury. (찢어진 인대는 흔한 스포츠 부상입니다) / Fracture (뼈에 금가는 것)- A fractured rib is extremely painful. (갈비뼈에 금이가면 굉장히 아픕니다) // I bet that hurt! 대신 That sounds painful! (정말 아팠겠다!) 가 아직도 아파하는 친구에게는 살짝더 considerate한 대답이 아닐까 생각이 드네요^^ 여기에 I'm sorry to hear that (정말 유감이다) 나 I'm so sorry: that must have really hurt! (정말 유감이야: 진짜 아팠겠다!) 같은 대답도 좋고요. 안좋은 소식을 들었을때 I'm sorry (to hear that) 을 아주 많이 들어볼수 있는데요 (거의 default response 에요), '미안하다'가 아닌 '그런일이 일어나서 유감이야' 같은 뜻이에요. // '목발을 사용하다' 는 'use crutches' 도 괜찮지만 '(to be) on crutches' 가 더 흔한 표현이에요.- He said that I need to be on crutches for a while. (당분간은 목발을 써야한다고 했어.)
(chei****) 2016-03-28 07:48
☆ stay away my ankle (내 발목에서 멀리 머물다) -> (내 발목 생각에서 멀리 머물다) -> (내 발목 쓰지 않다) ☆ What did the doctor say? -> 여기서 the doctor는 여자를 치료한 [바로 그 의사] , 따라서 What did a doctor say? (×) ☆ sprain my ankle 발목이 삐다, 그럼 깁스를 하다는? -> wear a cast
Andrew Kim (6419****) 2016-03-28 02:16
☆a bit of 가 약간의 뜻이니 반대는 a lot of 가 되겠네요. a bit of 에 quite이 추가되면 꽤 많은 이란 의미입니다. Everyone who reads my English explanations daily has improved English quite a bit.내 영어 설명을 매일 읽는 사람들은 영어가 상당히 향상되었다.ㅎ ☆I fell down the stairs. fall은 떨어지다는 뜻의 자동사이에요. ~을 떨어뜨리다는 fall이 아니라 drop이구요. I dropped something on the ground하면 뭔가를 땅에 떨어뜨렸다. 이렇게 되는 거구요. fall이 자동사라서 fall down이 구동사래도 명사를 구동사 중간에 넣을 수가 없어요.I fell the stairs down. 이렇게 말하면 틀린 문장이 되는 거에요. 이런식으로 말하면 아! 이사람은 구동사 용법을 잘 모르는구나 이렇게 생각하겠죠. ☆I had to stay off my ankle for a while. 이 문장도 I had to stay my ankle off .이렇게 말하면 틀린 문장이 됩니다. 명사를 구동사 중간에 넣을 수 있는 건 타동사라야 가능해요. 이 문장에서 while이 접속사가 아닌 명사로 쓰였는데 한동안이란 의미입니다. 만약 발목이 삐인지 꽤 오래됬다면 It's been a while하고 말하면 되요.☆ doctor라는 단어보니 건강 속담이 하나 알려드릴께요. An apple a day keeps the doctor away.하루 사과 한개씩 먹으면 의사를 멀리한다.
이상민 (ming****) 2016-03-28 01:22
1. Stay off/ 나오고 있네요. 구동사 덩어리 나오면 무작정 외우지 마시고 이제는 유추하는 능력을 키워볼때에요. 그게 훨씬 기억에 오래 갑니다. stay머물지 off (말고) 떨어지시오 = 아하! = ~에 들어가지 마시오 = Keep off the grass/lawn. 잔디에 들어가지 마시오. 1-1. 본문처럼 stay off = ~를 사용하는 것을 금지하다. 의 느낌일땐 =avoid = refrain from 등의 뜻이 되구요. 뒤에 술이나 도박, SNS등을 끊어야지 할때도 쓸수 있어요. Social media인 SNS=시간낭비서비스라고 하잖아요. 실제로 많은 대학에서 Staying off Facebook makes you happier. 페북을 끊는것이 여러분을 더 윤택/해피하게 할겁니다. Please, Stay off the booze for a month, honey. 자기야 술 한달만 끊어봐. 해달라는거 다해줄게 :) 2. You had a bit of an accident //나왔는데요. 당신 약간의 사고가 있었다면서요? 라고 하면 장황하기도 하고, '악간의'라는 어휘가 상황에 썩 좋지 않죠. 사고는 사고니까요. 그래서 그냥 I heard that You had an accident, are you okay? 너 사고가 있었다고 들었어. 괜찮은거니? 가 좀더 상황에 맞을듯 해요. 2-1. 주변에 다치신분 있을때 이런 위로의 말 전해보면 어떨까요? “You are a strong, determined person and I know that this accident will not get you down. I hope you heal quickly and get back to life as quickly as possible.” 너는 강하고, 의지 넘치는 한국인이잖아. 난 알아. 이 사고가 너를 꺾지 못해. 너가 빨리 치료하고, 가능한 빨리 일상으로 돌아왔으면 한다 3. That’s why you are using crutches now?//그래서 너가 지금 목발을 사용하는 거구나. 에서 that's why 가 좀 헷갈리실수 있겠다 싶었어요. 보통 [that’s why+결과. That's because+원인] 이라고들 배우는데 저는 이게 더 헷갈렸고 한참 생각해야 했어요. 제가 쓰는 방법은 그냥 [That's why = 그래서] 로 외우면 끝나요. 자연스럽게 결과가 나오겠죠? (아. 그래서 니가... 이걸 그냥 That's why. 로 마무리 하셔도 돼요) 역으로 [That's because = 그것 때문에] 가 되겠네요. 오늘자 강의 주소는 http://blog.naver.com/minga2015/220667152655