오늘의 회화(영어)

May I leave a little early? I'll leave it up to you.

정진근 2016. 12. 14. 11:41

http://naver.me/xKDl1kSZ

 

A Sean, may I leave a little early today?

B Did something come up?

A I have to pick up my son at the airport.

B Okay, but don't you have more work to finish?

A Oh, do you mean the PPT for the project? I have two more days to complete it.

B You're right. I'll leave it up to you.

 

A숀, 저 오늘 좀 일찍 퇴근해도 될까요?

B무슨 일 있어요?

A공항으로 아들을 데리러 가야 해서요.

B알겠어요, 그런데 끝내야 할 일이 더 있지 않나요?

A아, 프로젝트 PPT 말씀이세요? 그건 끝내려면 아직 이틀 더 남았어요.

B그렇네요. 당신에게 맡겨 둘게요.

 

관련단어

leave a little early : 조금 일찍 퇴근하다

☞Let's leave a little early today.

오늘은 좀 일찍 퇴근합시다.

☞I have to leave a little early.

저 좀 일찍 퇴근해야 해요.

☞Is it okay for me to leave a little early?

저 좀 일찍 퇴근해도 될까요?

 

have two more days to ~ : ~할 수 있는 이틀이 더 있다. (이틀 간 ~할 수 있다.)

☞We have two more days to do that.

우리 그거 할 수 있는 이틀이 더 있어.

☞I have two more days to finish it.

그거 끝낼 수 있는 이틀이 더 있어.

☞You have two more days to decide what to do.

뭘 할지 이틀 동안 더 생각해 보고 결정하면 돼.

 

leave it up to ~ : ~에게 맡기다

☞Please leave it up to me.

저에게 맡겨 주세요.

☞Can we leave it up to you?

너한테 맡겨도 되겠니?

☞Just leave it up to them and forget about it.

그냥 그들에게 맡기고 잊어버려.

 

come up : 생기다, 일어나다 pick up ~ : ~를 데리고 가다, 태우러 가다 more work : 더 많은 일 complete : 끝내다, 마무리하다

 

출처:EBS Easy English

 

안영란

■ May I eave a little early today? 오늘 좀 일찍 퇴근해도 될까요? <=> May I come in a little late tomorrow? 내일 좀 늦게 출근해도 될까요? (late : 늦은, 늦게 / lately : 최근에) ★ 속담) The early bird catches the worm. 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다 ::)) I'm an early bird/riser. 난 아침형 인간이야 <=> I'm a night owl. 난 저녁형 인간이야 (올빼미 체질이야) ■ Did something come up? = Did something happen? 무슨 일 생겼어요? ■ Can you pick me up at the airport? 공항으로 날 데리러 올 수 있어요? / I'll pick you up at the airport. 공항으로 널 데리러 갈께 ■ I still have two more days to complete it. Please leave it up to me. 그건 끝내려면 아직 이틀 더 남았어요. 저에게 맡겨 주세요 / You only have two more days to finish it. I'll leave it up to you. 그건 끝내려면 이틀밖에 더 안남았어요. 당신에게 맡겨 둘게요 (complete = finish : 끝내다, 마무리하다) ~ Thank you in advance for reading my comments. Have a nice day. Bye~!!


마스터메이슨

https://youtu.be/X0T8isHvX88

 

Andrew Kim

I have to pick up my son at the airport. 한국에서도 요즘에 pick up이란 말을 한국말에 자주 섞어서 쓰죠. 공항이나 어디 놀러 갈 때 나 좀 pick up해 달라고 말하죠. 그런데 많은 분들이 누구를 데려다 줄 때도 '제가 pick up해 드리죠'라고 말합니다. 잘못된 표현이죠. 이경우 pick up 아니라 drop off를 써야 합니다. 영어에서는 pick up과 drop off가 구분되어 쓰입니다. I have to drop off my child at the school.은 우리 아이를 학교에 데려다 줘야 한다는 말이고, I have to pick up my child at the school.은 학교에 데리러 가야 한다는 말입니다. 차이점을 이제 아셨나요? pick up: 데리러 가다./데리러 오다. to stop and offer someone a ride/take passengers or freight into a car. ​drop off: 데려다 주다. ~를 ~에 떨어뜨려주다. to stop and let somebody get out of a car. pick up은 차에 태우는 이미지, drop off는 차에서 내리는 이미지를 떠올리시면 되요. Can you pick me up at the hotel? 호텔로 절 데리러 올 수 있어요? Can you drop me off at the next station? 다음 정거장에서 내려주세요. OK, I will drop you off at the airport. 오케이, 공항까지 널 데려다 줄께.

 

I'll take you to the airport. 내가 너를 공항까지 (이곳에서) 데려다주겠다 I'll pick you up at the airport. 공항에있는 너를 데리러(줏으러) 공항에 간다

 

Hotdo

■ up 들어간 문장 복습 ○ What's up? -> What's up with the new dress code? (새로운 근무복장규정 어떻게 된 영문이야?) ○ Did something come up? (무슨일 있어?) ○ I'll leave it up to you (당신에게 맡길게요) ○ You can always think up a good excuse (넌 항상 좋은 핑계를 생각해 내잖아) ○ Today we are here to come up with new ideas (오늘 우리는 여기에 새로운 아이디어를 생각해 내러 왔어요) ○ I should come up with good news more often (더 자주 좋은뉴스 들려줘야겠구나) ○ Break it up (그만 좀 싸워) ○ I'm really fed up with morning traffic jam 아침 교통체증이 정말 지겨워 ○ It keeps acting up (계속 말썽을 부리네) ○ It's my only chance to catch up on my sleep (밀린잠을 보충할 유일한 기회다) ○ save up for a rainy day(만일을위해 저축하다) ○ You end up watching the movie until the end? (결국 영화를 끝까지 다 보고 마는구나?) ○ If you cover up and wear sunscreen, you should be just fine (얼굴 가리고 자외선 차단제를 바르면 괜찮을 거예요) ○ You might be all fired up about this game (너 이번 경기에 완전 흥분해 있구나)

 

이상민

http://m.blog.naver.com/minga2015/220885418699

 

지은아씨