A Ryan spends too much time playing games.
B I don’t think it’s a big issue.
A Honey, I don’t want him to be a lazy bum.
B He’s just a child! Let him enjoy his childhood.
A Perhaps so. I just want him to read more books.
B Did you read a lot at his age?
A Ouch! I guess I didn’t.
A라이언이 게임하는 데 시간을 너무 많이 보내요.
B그게 큰 문제는 아닌 것 같은데요.
A여보, 난 우리 아이가 게으름뱅이가 되는 걸 바라지 않는다고요.
B그냥 아이일 뿐이잖아요! 어린 시절을 즐기게 놔둡시다.
A그렇게 하는 게 좋을 수도 있겠네요. 난 그저 아이가 책을 좀 더 많이 읽었으면 좋겠어요.
B당신은 저 애 나이 때 책 많이 읽었어요?
A앗! 안 그랬던 것 같네요.
관련단어
issue : 문제, 이슈
☞I don’t want it to become a big issue.
난 그게 큰 문제가 되길 바라지 않아.
☞Don’t make it a big issue.
그걸 큰 문제로 만들지 마.
☞I hate it when small issues become big issues.
난 작은 문제가 커지는 게 싫어.
a lazy bum : 게으름뱅이
☞Sometimes he is a lazy bum.
가끔 그 애는 게으름을 피워.
☞Clean up your room and don’t be a lazy bum.
네 방 좀 깨끗이 치우고 게으름 피우지 마.
☞That lazy bum refuses to wash the dishes!
게으름을 피우느라 설거지를 안 하려고 하네!
at one’s age : ~의 나이 때
☞At his age, I didn’t know how to ride a bike.
난 그 애 나이에는 자전거 탈 줄 몰랐어.
☞Could you sing well at her age?
넌 그 애 나이에 노래 잘 했니?
☞When I was his age, I couldn’t spell very well.
내가 그 애 나이였을 때는 철자에 맞게 글을 쓰지 못했어.
spend : 쓰다, 소비하다 childhood : 어린 시절 perhaps : 아마, 아마도 .ouch : 아야, 이런 (아프거나 놀랄 때 쓰는 감탄사)
출처:EBS Easy English
안영란
■ She looks young for her age. 그녀는 나이에 비해 젊어 보여 << He looks old for his age. 그는 나이에 비해 늙어 보여 ■ It's been ages. 오랜만이야 = It's been a long time = it's been a while = Long time no see
■ He is the last person to tell a lie. 그는 거짓말을 할 사람이 절대 아니야 (그는 거짓말을 할 맨 마지막 사람이야) ★ He is the last person you should ask a favor. 그는 네 부탁을 들어 줄 사람이 절대 아니야 (그는 네가 부탁을 요구해야 할 맨 마지막 사람이야)
Andrew Kim
■ Ryan spends too much time (in) playing games. playing 앞에 in이 생략된걸로 보고 playing이 동명사로 보는게 타당한것 같네요. I don't think it's a big issue. I think의 부정법에 대해 한번 짚고 넘어가 보죠. I don't think he is stupid. I think he isn't stupid.이것을 비교해 봅시다. 원래 영미인들의 사고방식은 결론을 앞에 제시하는 습관이 있습니다. 그래서 우리말보다 동사가 앞에 나오는 것이지요.그리고, 부정문은 동사를 부정하는 것이 대부분입니다. 그래서 그 동사를 부정하려면 여러 가지 경우가 있으나 여기서처럼 일반동사인 경우에는 앞에 do not을 먼저 써 줍니다."아니라"는 결론을 먼저 내려 주는 것이 영미인들의 사고 방식이기 때문에 뒤에 어떤 내용을 부정하는 것이 아니라 think에다 부정을 해 주는 것입니다. 그래서 일반적으로는 위의 문장이 맞습니다.그러나 반드시 아래 문장이 틀렸다고 할 수가 없습니다.특히 어떤 법정에서의 증인 같은 것은 증언 내용이 아주 중요합니다. 그래서 뒤의 내용을 강조하기 위해서 I think he didn't kill her. 라고 쓰는 경우가 많죠. 또 다른 예를 하나 들어보겠습니다. I don't think there are ghosts. 난 귀신이란 없다고 생각해. I think there are no ghosts. 난 귀신이 없다고 생각해. I think there are not ghosts. => 이렇게는 잘 쓰지 않아요. “나는 ~가 아니라고 생각한다” 라는 말을 표현할 때 미국인의 경우 “나는 ~라고 생각하지 않는다”라고 표현을 하는 것이 일반적입니다. 예를 들어 “나는 그 여자가 예쁘지 않다고 생각한다”라는 말을 할 때 왠지 I think she is not pretty. 라고 하고 싶은 충동을 느끼지 않습니까? 하지만!! 좀 더 자연스러운 영어를 원하신다면 I don't think she is pretty. 라고 하는 편이 좋습니다. 한국말로는 “나는 귀신이 없다고 생각해” 라는 표현이 자연스럽지만 이것을 영어로 하면 “나는 귀신이 있다고 생각하지 않아” 라는 표현이 좀 더 낫다는 것입니다. ■ Let him enjoy his childhood. hood는 접미사로 상태, 집단, 성질, 신분을 나타내요. ☞neighborhood 이웃, priesthood 사제직. likelihood 가능성 ■ I guess I didn't (read a lot) 이 문장은 I don't guess I did. 라고 하지 않았네요.
Spend뒤에 명사가 오면 on을 쓰고 동명사가 오면 in을 써줘요. He spends a lot of money on cars. He spends a lot of time (IN) watching TV . She spends a lot of money IN dressing herself. 그녀는 치장하는 데 많은 돈을 소비한다.
Hotdo
■ You are a bum 의미 ○ You are very lazy (너 무지 게으르다) 혹은 ○ You are poor (너 가난하다) ■ age 복습 ○ Did you read a lot at his age? (당신은 그 나이에 많이 독서했나요?) ○ I'm quite athletic for my age (내가 나이에 비해 꽤 운동신경이 좋아) ○ To deny your age is to deny you've survived (당신의 나이를 부정하는 것은 당신이 살아온 것을 부정하는 겁니다) ○ feel one's age (더이상 젊지 않음을 깨닫다) -> Everybody there looked under 20 and I really felt my age (거기 모든 사람들이 스물 이하로 보였고, 난 내가 더이상 젊지 않음을 깨달았다) ○ under age (미성년) ○ new age (뉴에이지/ 혼합식 명상음악) ○ What age was he when he died? (그가 죽은 나이가 몇이었어?) ○ The age of a horse is up to thirty years (말의 수명은 30년이다) ○ The age of this table is 200 years (이 테이블은 200년 된 것이다) ○ I've been waiting ages (엄청 오래 기다렸다구요)
지은아씨