오늘의 회화(일본어)

机上の空論に終わりそうね。

정진근 2016. 12. 25. 08:51

http://naver.me/5ExOzxxB

 

A 杉山さんの言ってることはもっともらしいけど、実際にやってみたことじゃないからな。

B 結局、机上の空論に終わりそうね。

 

A스기야마 씨가 하는 말은 그럴듯하지만, 실제로 해 본 게 아니니까.

B결국 탁상공론으로 끝날 것 같네.

 

관련단어

※「机上[きじょう]の空論[くうろん]」(탁상공론)은 ‘현실성이 없는 허황된 이론이나 논의’를 뜻하는 말로, 「机上[きじょう]の空論[くうろん]に終[お]わる」라고 하면 ‘탁상공론으로 끝나다’라는 의미다.

 

もっともらしい : 그럴듯하다

やる : 하다

 

출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)

 

⭕ 駐車ちゅうしゃ 주차

ここに駐車ちゅうしゃしてもいいですか。 여기에 주차할 수 있어요?

いいえ、ここは駐車禁止区域ちゅうしゃきんしくいきです。 아니요, 여기는 견인 지역이에요.

駐車料ちゅうしゃりょうは、1時間じかんいくらですか。 시간당 주차료가 얼마예요?

ここは無料駐車場むりょうちゅうしゃじょうです。 여기는 무료 주차장이에요.

ここは居住者専用駐車区域きょじゅうしゃせんようちゅうしゃくいきです。 여기는 거주자 전용 주차 지역이네요.

あそこに、ひとつ空あいているところがあります。 저 앞쪽에 비어 있는 공간이 하나 있어요.

駐車券ちゅうしゃけんを取とってください。 주차권을 좀 뽑아 주세요.

バックします。後うしろに何なにかないか、見みてください。 후진 할 테니까 뒤쪽에 이상이 없는지 봐 주세요.

 

이웅이

오늘은 机上の空論가 나왔는데요 似た表現(ひょうげん)に「絵(え)に描(か)いた餅(もち)」とか「砂上(さじょう)の楼閣(ろうかく)」などがあります。また、調(しら)べてみると本来(ほんらい)は「机上の空論」であって「卓上(たくじょう)の空論」とか「卓上の理論(りろん)」とは辞書(じしょ)には出てこない言葉(ことば)で、ネット上では造語(ぞうご)であるとしています。しかし、これは韓国語の影響(えいきょう)ではないかと私は思います。

 

사막여우

이웅이님의 글입니다 오늘은 탁상공론(机上の空論)이 나왔는데요 비슷한 표현에 「그림에 그려진 떡(그림의 떡)」이라든가「사상누각」등이 있습니다. 또한 조사해 보면 원래는 「机上の空論」이며「卓上の空論」이라든가「卓上の理論」이라고는 사전에는 나오지 않는 단어로 인터넷 상에서는 조어라고 합니다. 하지만 이것은 한국어의 영향이 아닌가 하고 저는 생각합니다.

 

hana****

▶그러한 모양이다/금방이라도 그렇게 될 것 같다>는 뜻을 지닌「そうだ(=형용(동)사의 어간, 동사의 연용형에 접속)」를 고상한 말로 '양태의 조동사'라고 하는데, 이는 '전문의 조동사'인「そうだ(=활용어의 종지형에 접속)」와 구별하기 위해서입니다. 백문이 불여일견(百聞は一見に如かず)

 

食べたそうに見ている。먹고 싶은 듯이 보고 있다.

うれしそうな顔。기쁜 듯한 얼굴.

それはとても面白そうね。그거 억수로 재미있을 것 같네.

品がよさそうなら、買いなさい。품질이 괜찮은 것 같으면 사라.

少しも楽しくなさそうな様子。하나도 즐겁지 않은 모양.

まだ終わりそうもない。아직 끝날 것 같지도 않다.

今日はいい事ありそう!오늘은 좋은 일이 있을 것 같아!

 

▶《형용사「ない・良い」에 접속할 때는 발음의 편의상 さ가 들어가「なさそう・良さそう」가 된다.》

 

風邪をひきそうだわ 감기 걸릴 것 같아.

彼はわたしたちを攻撃しそうです!그는 우리들을 공격할 것 같습니다 !

楽しそうだね (그거) 재밌을 것 같네.(상대의 권유에 대해)

この会議は意外と長引きそうだ 이 회의는 의외로[생각보다] 길어질 것 같다.

それに、このコンドはとてもよさそうだね 게다가 이 콘도는 아주 좋을[멋있을] 것 같거든.

お風呂はとってもくつろげたから、眠ってしまいそうだったわ。목욕탕이 너무 아늑해서 잠이 들 것 같았어.

本当に面白そうだね。ほかにだれが来るの?정말 재밌을 것 같다. 그밖에[또] 누가 오는데?

なにかとても深刻そうだけど、何を考えているの?왠지 아주 심각해 보이는데, 뭐 생각하고 있어?

 

▶양태의 조동사「そうだ」는 다른 말과의 접속이 아주 중요한데, 이 정도면 어느 정도 정리가 된 것 같은데 ... 정리만 하면 머하노!? ... 대가리에 집어여야지 ...「過(アヤマ)ちて改(アラタ)めざる、これを過ちと謂(イ)う。《過而不改、是謂過矣》허물을 고치지 않으니 이를 허물이라 하느니라.」

 

▶탁상공론과 비슷한 말에「空念仏(カラネンブツ)」가 있네요. 彼の約束はいつも空念仏に終わる。그의 약속은 항상 공염불로 끝난다.」

ほとんどの選挙公約は空念仏に終わる 대부분의 선거공약은 공염불로 끝난다.

 

▶오늘의 회화 같은 경우는「結局、空念仏に終わりそうね」로 표현해도 되겠죠.

 

✳《もっともらしい【尤もらしい】》는 '도리[이치]에 맞는 것처럼 보인다(道理にかなっているように見える)는 뜻이죠.

彼はもっともらしい嘘をつくのがうまい 그는 그럴싸한 거짓말을 잘한다.

パーティーに行きたくないなら、もっともらしい理由をつけて断ればいいじゃないか 파티에 가고 싶지 않으면 그럴듯한 이유를 붙여서 거절하면 되잖아.

 

▶공자 말이나 하나 외우자....'교언영색은 선의인(巧言令色, 鮮矣仁)'이라 : 《こうげんれいしょく、すくなしじん【巧言令色、鮮し仁】》

礼儀たっぷり企みたっぷり 지나친 예의는 노리는 바가 있는 법.

 

kevin

頭が爆発しそうですよね,ほんとに。