A あら、車じゃなくてバイクで営業なの。
B ええ、車は渋滞に巻き込まれやすいので。
A なるほど、バイクは機動力を発揮するよね。
A어머, 차가 아니라 오토바이로 영업해?
B네, 차는 정체에 말려들기 쉬워서요.
A그렇군, 오토바이는 기동력을 발휘하지.
관련단어
※「機動力[きどうりょく]を発揮[はっき]する」는 ‘기동력을 발휘하다’라는 뜻으로, 예를들어 「迅速[じんそく]な機動力[きどうりょく]を発揮[はっき]する」라고 하면 ‘신속한 기동력을 발휘하다’라는 의미다.
巻き込む [まきこむ] : 말려들게 하다
なるほど : 그렇군[맞장구칠 때 쓰는 말]
출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)
대기만성
⭕ 観光中写真撮影かんこうちゅうしゃしんさつえい 관광중 사진촬영
写真しゃしんを撮とってくれますか。 사진을 좀 찍어 주시겠어요?
はい。ところで、どうやって撮とるんですか。 네, 그런데 어떻게 찍는 거예요?
このボタンを押おしてください。 이 버튼을 누르면 돼요.
わかりました。では、いち に さんで撮とりますよ。 그렇군요. 그럼 하나 둘 셋 하면 찍을게요.
準備じゅんびはいいですか。 준비됐어요?
前まえを見みて、動うごかないでください。 앞을 보고, 움직이지 마세요.
頭あたまを少すこし下さげてください。 고개를 숙이세요.
こっちにちょっとずれてください。 이쪽으로 좀 가세요.
もっとつめてください。みんな写うつりません。 모이세요. 다 안 나와요.
いっしょに撮とりましょう。 함께 찍어요.
이웅이
明日(あす)1月9日(ここのか)は、日本では成人(せいじん)の日(ひ)で休日(きゅうじつ)ですが、今年(ことし)の日本の祝日(しゅくじつ)はいつでしょうか? ちょっと気になって調(しら)べてみました。? 1月1日(元日(がんじつ))、1月2日(振(ふ)り替(か)え休日)1月9日(成人の日)、?2月11日(建国記念(けんこくきねん)の日)、3月20日(春分(しゅんぶん)の日)、?4月29日(昭和(しょうわ)の日)、?5月3日(憲法記念日(けんぽうきねんび))、?5月4日(みどりの日)、?5月5日(子供(こども)の日)、7月17日(海(うみ)の日)、?8月11日(山(やま)の日)、9月18日(敬老(けいろう)の日)、9月23日(秋分(しゅうぶん)の日)、10月9日(体育(たいいく)の日)、?11月3日(文化(ぶんか)の日)、?11月23日(勤労感謝(きんろうかんしゃ)の日)、?12月23日(天皇誕生日(てんのうたんじょうび)) ここで?表示(ひょうじ)がある日は固定(こてい)です。表示がない日は年(とし)によっては変動(へんどう)します。ここで特徴(とくちょう)は、過去(かこ)の天皇誕生日が休日として残(のこ)っているということです。4月29日は昭和天皇の誕生日だったし、11月3日は明治(めいじ)天皇の誕生日だったんです。となると12月23日も今の天皇の死後(しご)、休日として残る可能性(かのうせい)が高(たか)いと言えます。
「渋滞に巻き込まれる」は「渋滞にはまる」「渋滞につかまる」ということもできます。いずれも身動きができないようすを表しています。
라벤더
본문에 「なるほど」가 나왔는데요. 말을 하는 것 보다 상대방의 말을 잘 듣는 것이 우선이겠죠?「相づちを打つ맞장구를 치다」어떤 말이 있을까요?
1 いいですね、それ
2 うんうん、わかる。
3 えー、ほんと!
4 おー、すごい!
5 苦労されたんですね。
6こういう話、泣けますよね。
7 すると、それからどうなるんですか?
8 そうそう、そうなんですよ。
9 ねぇ、そうですよね。
10はぁー、そんなことが
11 ひゃー、びっくり!
12 了解です。
13 へえ、知らなかった!
14 ほおー、それは初耳
15 まあ、そうだったんですか?
16 胸にしみます。
17 やっぱり、そうですよね。
18 よかったです、ほんとに!
19 わかりました!
20 んー、そうかあ!
이 외에도 많이 있을텐데요. 맞장구는 상대방에 대한 최고의 배려라고 합니다.
이웅이
라벤더님. 「相槌あいづちを打つ」すっごくたくさん例がありますね。えらい!
'오늘의 회화(일본어)' 카테고리의 다른 글
| 気抜けしちゃうな。 (0) | 2017.01.10 |
|---|---|
| でもイケメンを気取らないから、女の子にもてるんだよ。 (0) | 2017.01.09 |
| 運転手さんが江南を河南と聞き誤ったのね。 (0) | 2017.01.07 |
| それに引き換え橋本さんは機転が利くね。 (0) | 2017.01.06 |
| 高校生が料理の技術を競うんですよ。 (0) | 2017.01.05 |