A 大型スーパー開店の影響は大きいですね。
B 開店以来、客足が減る一方だな。
A 何か手を打たないといけませんね。
A대형 슈퍼 개점의 영향이 크네요.
B개점 이래, 손님이 줄어들기만 하는군.
A뭔가 대책을 강구하지 않으면 안 되겠네요.
관련단어
※「客足[きゃくあし]」는 ‘(상점 등에 오는) 손님의 수’라는 뜻으로, 「客足[きゃくあし]が減[へ]る」라고 하면 ‘손님이 줄다’라는 의미다. 반대로 ‘손님이 늘다’는 「客足[きゃくあし]が伸[の]びる」라고 한다.
~一方 [~いっぽう] : (오직) ~하기만 함
手を打つ [てをうつ] : 손을 쓰다, 대책을 강구하다
출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)
대기만성
私わたしも、その人ひとの知しらせは聞きいていません。 저도 그 사람 소식(消息)을 못 들었어요.
きょう、お話はなし楽たのしかったです。 오늘 얘기 즐거웠어요.
私わたしも楽たのしかったです。また、会あいましょう。 저도 만나서 반가웠어요. 나중에 또 만나요.
はい、お気きをつけて。 네, 좋은 하루 보내세요.
がんばってください。 수고하세요.
これからも、会あいましょう。 앞으로 자주 만나요.
お気きをつけて。 살펴 가세요.
お先さきに失礼しつれいします。 먼저 들어갈게요.
さようなら。また明日あした。 안녕, 내일 봐요.
では、あとで。 이따가 봐요.
では、また。 또 봅시다.
이웅이
오늘은 客足が減る가 나왔는데요 反対(はんたい)の表現(ひょうげん)として「客足が伸びる」が挙(あ)げられていますが、「客足が増(ふ)える」という表現も可能(かのう)です。また、「客足が減る」と同(おな)じ意味(いみ)で「客足が落(お)ちる」とも言いますが、「伸びる」の反対の「縮(ちぢ)む」を使(つか)って「客足が縮む」とは言いません。
客が減って、店にほとんど客が入ってこなくなると、韓国では"파리 날리다"のように파리 :蝿(はえ)が登場(とうじょう)しますが、日本では、「閑古鳥(かんこどり)が鳴(な)く」という表現を使います。閑古鳥とは「カッコウ:뻐꾸기」のことで、カッコウの鳴き声が聞こえるほど、静かで寂しいぐらい客がいないと言うことです。
라벤더
あなたは複数人の友達を連れてカラオケに行きました。あなたは最初にどんな行動を取りますか?次の6つから1つを選んでください。このテストでは協調性の高低を表します。1 適当に選んで一番最初に歌う。2 友達にリクエストを送る。3 食べ物、飲み物を注文する。4 歌いたい曲をじっくりと選ぶ。5 友達と一緒に歌う。6 遠慮して歌わない。
1 協調性は低い。自己中心気味 2 高い協調性。空気を読む力を持っている。 3 そこそこ協調性。控えめな性格。4 協調性は低め。かなりマイペースな性格。5 高い協調性。無茶振りなどで鬱陶しく思われる。6 一番協調性が低い。相手の意図を読み取る力を持っている。
?複数人(ふくすうにん) 連(つ)れて 協調性(きょうちょうせい) 高低(こうてい) 表(あらわ)します 適当(てきとう) 遠慮(えんりょ) 控(ひか)えめ 無茶振(むちゃぶ)り 鬱陶(うっとう)しく
이웅이
日本のカラオケには沢田聖子の歌もあるみたいで、そのうちの人気一位は「笑顔が好きだから」だそうです
hana****
??「一方」...이 말을 잘 이해하기 위해서는 먼저 두 개의 단어를 익혀 둡시다.
⚀ここ[この道]は一方通行(いっぽうつうこう)だ:여기는[이 길은] 일방통행이다.
▼ここの通(とお)りはすべて一方通行です:여기의 길[도로]은 모두[전부 다] 일방통행입니다
⚁君の考えは一方的(いっぽうてき)だ:니 생각은 너무 일방적이다.
▼我(わ)がチームの一方的勝利(しょうり)だった:우리 팀의 일방적인 승리였다.
▼試合(しあい)は一方的でおもしろくなかった:경기가 너무 일방적이라서 재미가 없었다.
▶"어느 한쪽"이라는 개념을 잡았으니까. 이제 괜찮은 예문만 뽑아 보겠습니다.
⚂事故(じこ)で一方[=片方(かたほう)]の目が視力(しりょく)を失(うしな)った:사고로 한쪽 눈의 시력을 잃었다.
▼彼は一方の耳が聞(き)こえない:그는 한쪽 귀가 들리지 않는다.
▼一方の話だけでは、なんとも言えない。한 쪽 말만 듣고는 뭐라고 말할 수 없다.
一方の言い分(いいぶん)だけではよく分からない。한쪽 말[주장]만 듣고는 잘 모르지.
一方にかたよった意見(いけん)はよくない。한쪽으로만 치우친 의견은 좋지 않다
彼の意見は一方に片寄っている:그의 의견은 너무 한쪽으로 치우쳐 있다.
▼二つの道のどちらか一方が駅に通(つう)じている:두 개의 길 중의 어느 한쪽이 역으로 연결되어 있다.
▼この家はもう一方にも入り口(いりぐち)がある:이 집은 다른 한쪽에도 입구가 있다.
⚃ここに 2 冊(さつ)の本がある. 一方は辞書(じしょ)で、もう一方[他方(たほう)]は小説である:여기에 두 권의 책이 있다. 한쪽은[하나는] 사전이고 다른 한쪽은 소설이다.
▼一方は平面(へいめん)で他方は円錐状(えんすいじょう)になっている.:한쪽은 평면이고 다른 한쪽은 원추형으로 되어 있다.
▼1つ(ひとつ)はとても甘(あま)くて、もう一方はとても大きいです!:하나는 너무 달고 다른 하나는 너무 큽니다.
▼小川(おがわ)の一方には遊歩道(ゆうほどう)があり、もう一方にはサイクリングロードがあった:개천의 한쪽에는 산책로가 있고 다른 한쪽에는 자전거도로가 있었다.
⚄まじめに働(はたら)いている者(もの)が居(い)る一方で、働いているふりだけしている者も居る。착실하게 일하는 사람이 있는가 하면(=반면에) 일하는 척만 하는 넘도 있다.
▼飢(う)えている人がいる一方で、食物(しょくもつ)をむだにしている人もいる:굶주리는 사람이 있는가 하면 음식물을 함부로 하는 사람도 있다.
▼1 人(ひとり)で旅(たび)をするのが好(す)きな人もいる一方、友人(ゆうじん)と一緒(いっしょ)に旅をするのが好きな人もいる:혼자 여행다니기를 즐기는 사람도 있는 반면에 친구와 같이 여행가는 걸 좋아하는 사람도 있다.
⚅彼は英語を教える一方で研究(けんきゅう)もしている:그는 영어를 가르치는 한편으로는[가르치면서] 연구도 하고 있다.
▼彼はよく仕事をする一方で、よく遊(あそ)びもする:그는 일도 잘하고 놀기도 잘한다.
▶드디어 오늘의 회화 쓰임새가 등장합니다.
?人口は増(ふ)える一方だ(=着実(ちゃくじつ)に増えている):인구는 계속 늘어나고만 있다.[추세, 증가일로]
▼物価(ぶっか)は上がる一方だ:물가는 내리 치솟기만 한다.
▼失業率(しつぎょうりつ)は上がる一方だ:실업률은 계속 늘어나는 추세다.
▼天気(てんき)は悪くなる一方だ:날씨는 자꾸 나빠지기만 한다.
▼あの男はまじめ一方だ:글마는 아,가 너무 착하다[성실하다].
▼日本で暮(く)らす外国人は毎年(まいねん)増(ふ)える一方だ:일본에서 사는[생활하는] 외국인들이 해마다 늘어나는 추세다.」
'오늘의 회화(일본어)' 카테고리의 다른 글
| 気休めになったら幸いです。 (0) | 2017.01.24 |
|---|---|
| 客受けがいいらしいな。 (0) | 2017.01.23 |
| 落として割ってしまうかと肝を冷やしたわ。 (0) | 2017.01.21 |
| 彼には絶対できっこないよ。 (0) | 2017.01.20 |
| 何だか気味が悪いわ。 (0) | 2017.01.19 |