오늘의 회화(일본어)

客受けがいいらしいな。

정진근 2017. 1. 23. 07:50

http://naver.me/5qi8LobG

 

A 今度の新人、なかなかいいですよ。

B 客受けがいいらしいな。

A ええ、売り上げが期待できそうです。

 

A이번 신입, 꽤 괜찮아요.

B손님들에게 평판이 좋은 것 같군.

A네, 매출을 기대할 수 있을 것 같아요.

 

관련단어

※「客受けがいい」는 ‘(손님들에게) 평판이 좋다’라는 의미로, 「客受け」는 ‘손님들 간의 평판’이라는 뜻이다. 예를 들어 「客受けがいい店」라고 하면 ‘(손님들에게) 평판이 좋은 가게’라는 뜻이다.

 

新人 [しんじん] : 신입

なかなか : 꽤

売り上げ [うりあげ] : 매출

 

출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)

 

대기만성

みんな、元気げんきです。 모두 잘 있어요.

お元気げんきで。 잘 지내세요.

楽たのしく旅行りょこうしてください。 여행 잘 하세요.

これからも、連絡れんらくしましょう。 계속 연락해요.

はい、すぐまた連絡れんらくします。 네, 제가 곧 다시 연락드릴게요.

Eメールで、連絡れんらくください。 이메일로 연락 주세요.

フェイスブックで、連絡れんらくください。 페이스북으로 연락 주세요.

到着とうちゃくしだい、電話でんわしてください。 도착하는 대로 전화해 주세요.

 

이웅이

오늘은 客受け가 나왔는데요 辞書をみると「受け」には、1.引(ひ)き受(う)けること。承諾(しょうだく)すること。例:「たやすくお受けはできません」2.競技(きょうぎ)•争(あらそ)いなどで、相手(あいて)の攻撃(こうげき)を防御(ぼうぎょ)すること。「受けに回(まわ)る」 3.世間(せけん)の評判(ひょうばん)•反響(はんきょう)。人気(にんき)。「受けがいい」「受けをねらう」4.(他(ほか)の名詞(めいし)の下(した)に付(つ)いて) ? 受けたり支(ささ)えたりするもの。「郵便(ゆうびん)受け」「軸(じく)受け」 ?価(あたい)を償(つぐな)って引き取(と)ること。「質(しち)受け」「身(み)受け」とありますが、今日の本文では、3.の意味で使われています。