오늘의 회화(일본어)

御社の企業理念に共感したからです。

정진근 2017. 1. 26. 08:05

http://naver.me/GlqlDnQw

 

A どうして当社に応募したんですか。

B 御社の企業理念に共感したからです。

A 具体的に話してもらえますか。

 

A왜 우리 회사에 지원했나요?

B귀사의 기업 이념에 공감했기 때문입니다.

A구체적으로 말해 줄 수 있어요?

 

관련단어

※남의 의견이나 주장 등에 대해 자기도 그렇다고 느낄 때 「~に共感する」(~에 공감하다)라고 한다. 예를 들면 「彼の主張に共感する」(그의 주장에 공감하다)와 같이 쓸 수 있다.

 

御社 [おんしゃ] : 귀사[상대편 회사를 높여 이르는 말]

~てもらう : (남에게) ~해 받다

 

출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)

 

대기만성

やりましたね。合格ごうかく、おめでとうございます。 해냈군요. 합격을 축하해요.

ありがとうございます。おかげさまで合格ごうかくしました。 감사합니다. 다 염려해 주신 덕분이에요.

おめでとうございます。 축하해요.

お誕生日たんじょうび、おめでとうございます。 생일을 축하해요.

ご結婚けっこん、おめでとうございます。 결혼을 축하해요.

ご成人せいじん、おめでとうございます。 성년이 된 것을 축하해요.

入社にゅうしゃ、おめでとうございます。 입사를 축하해요.

昇進しょうしん、おめでとうございます。 승진을 축하해요.

ご成功せいこう、おめでとうございます。 성공을 축하해요.

卒業そつぎょう、おめでとうございます。 졸업을 축하해요.

 

이웅이

오늘은 当社、御社등이 나왔는데요 当社以外(いがい)に弊社(へいしゃ)、我社(わがしゃ)を使(つか)ったり、御社でなく貴社(きしゃ)を使うこともあります。当社は社内向(しゃないむ)け、弊社は社外(しゃがい)という使い分(わ)けがあるようですが、きまりというものでもありません。また御社は口語(こうご)、貴社は文語(ぶんご)という使い分けがあるようですが、これもきまりというものでもないようです。それから郵送(ゆうそう)する時(とき)には、個人(こじん)宛(あ)ての場合(ばあい)は普通(ふつう)、氏名(しめい)に"~様(さま)"を付(つ)けますが、会社宛ての場合は会社名に"~御中(おんちゅう)"を付けます。