오늘의 회화(일본어)

「備えあれば憂いなし」ですからね。

정진근 2017. 1. 30. 12:15

http://naver.me/52rNBFRb

 

A 今回の災害を教訓にして、防災施設の点検が行われるそうです。

B「備えあれば憂いなし」ですからね。

 

A이번 재해를 교훈으로 삼아 방재시설 점검이 실시된대요.

B「유비무환」이니까요.

 

관련단어

※「~を教訓にする」는 ‘~을 교훈으로 삼다’라는 뜻으로, 이를테면 「この事件を教訓にして再発防止に努めるべきだ」(이 사건을 교훈으로 삼아 재발 방지에 힘써야 한다)와 같이 쓴다.

 

備えあれば憂いなし [そなえあればうれいなし] : 유비무환, 준비가 갖춰져 있으면 걱정이 없다

 

출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)

 

대기만성

いろいろと、お世話せわになりました。 여러 가지로 신세를 졌습니다.

ご苦労様くろうさまでした。 수고 많으셨어요.

お力ちからになれて、うれしいです。 도움을 드릴 수 있어서 기쁩니다.

プレゼント、ありがとうございます。 선물 고마워요.

ようこそ、おいでくださいました。 와 주셔서 감사합니다.

こちらこそ、ご招待しょうたい、ありがとうございました。 초대해 주셔서 제가 오히려 감사합니다.

ありがとうございます。 고맙습니다.

ありがとうございます。 감사합니다.

ほんとうに、ありがとうございます。 정말 감사합니다.

改あらためて、感謝かんしゃ申もうし上あげます。 다시 한 번 감사드려요.

 

이웅이

今日(きょう)は防災施設の点検についての話題(わだい)ですが、11年前(ねんまえ)(2005年末(ねんまつ))に 대구 서문시장 2지구 で火災(かさい)がありましたが、その時(とき)の教訓を生(い)かして防災施設(ぼうさいしせつ)の点検(てんけん)を徹底的(てっていてき)に行(おこな)っていたら、去年末(きょねんまつ)に起(お)きた서문시장 4지구の火災は防(ふせ)ぐことができたかも知(し)れません。(私は서문시장の近(ちか)くに住(す)んでいます)

 

火災が起きて、正直にいうと、呆(あき)れてしまいました。と言うのは100mも離れていないところに消防署があるにもかかわらず、4지구は全焼してしまったからです。聞くところによると、スプリンクラーが作動しなかったとか。

 

日本では、いろいろな防災用品が売られていますが、その中で「ペーパー歯みがき」というのがあります。水が無くても歯をペーパー(紙)で拭(ふ)いて、歯みがきの効果をだすというものですが、どんなものか試(ため)しに使ってみたい気もします。

 

hana****

관용구 ?めとはなのさき【目と鼻の先】눈과 코 사이처럼 거리가 아주 가까운 것(目と鼻との間(あいだ)のように距離(きょり)が非常(ひじょう)に近いこと)。

ここから駅は目と鼻の先だ:여기서 역까지는 엎어지면 코 닿을 데다.

駅は家から目と鼻の先です:(非常に近い 아주 가깝다) / (石を投(な)げると届(とど)く距離にある 돌을 던지면 닿을 거리에 있다) 역은 집에서 엎어지면 코 닿을 데 있습니다.」

 

??「みつかる(見付かる)」는 "눈에 띄다/발견되다(찾게 되다)"는 뜻의 자동사인데요, 우리말로는 "찾다"라는 타동사 구실을 할 때가 많거든요. 기억해 두시길... ?「財布(さいふ)は座布団(ざぶとん)の下(した)から見付かった:지갑은 방석 밑에서 찾았다.」

 

?【やりあう(遣り合う):상대에게 지지 않고 이쪽도 같은 것[짓]을 하다 (相手に負けずに、こちらも同じ事をする)?負けずにやりあう = 말다툼을 하거나 폭력에 호소하다 (口げんかをしたり腕力に訴えたりする) : 서로 지지 않으려고 옥신각신하다.】

?昨晩(さくばん)、家内(かない)とひどくやりあってね。でも、最後(さいご)に言(い)ってやったさ:어젯밤에 우리 마누라하고 지지고 볶고 한판 했다. 그래도 마지막에는 한마디 했지.

?へぇ、何(なん)て言ったの?:우와, 뭐라 했는데?

?ごめんねって:죽을 죄를 졌다고.