오늘의 회화(일본어)

私は野中さんの意見に共鳴しますね。

정진근 2017. 2. 4. 13:24

http://naver.me/GrIBQX67

 

A 野中さんの発言、どう思いますか。

B 私は野中さんの意見に共鳴しますね。

A それでは、早速取り掛かりましょう。

 

A노나카 씨의 발언, 어떻게 생각해요?

B저는 노나카 씨의 의견에 공감해요.

A그럼, 즉시 착수하죠.

 

관련단어

※남의 주장이나 의견 등에 대해 자신도 그렇게 느낄 때 「~に共鳴する」(~에 공감하다)라는 표현을 쓴다. 이를테면 「彼の考えに共鳴する」(그의 생각에 공감하다)와 같이 쓴다.

 

早速 [さっそく] : 즉시, 빨리

取り掛かる [とりかかる] : 착수하다, 시작하다

 

출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)

 

대기만성

遅おくれて申もうし訳わけありません。 늦어서 죄송합니다.

ご心配しんぱいをおかけして、申もうし訳わけありません。 걱정을 끼쳐서 죄송합니다.

これからは、もっと注意ちゅういします。 앞으로는 더 주의하겠습니다.

大丈夫だいじょうぶです。 괜찮습니다.

お先さきにどうぞ。 먼저 하세요.

時間じかんを取とってしまって、すみません。 시간을 너무 많이 빼앗아서 죄송합니다.

大丈夫だいじょうぶです。全部ぜんぶすませましたか。 괜찮습니다. 처리는 다 됐어요?

はい、これです。 네, 여기 있습니다.

おわびいたします。 사과드립니다.

私わたしの過あやまちをおわびいたします。 제 실수에 대해서 사과드립니다.

 

이웅이

오늘은 共鳴가 나왔는데요 類語(るいご)に「同感(どうかん)」「共感(きょうかん)」があります。どれも感覚的(かんかくてき)、感情的(かんじょうてき)に他人(たにん)の考(かんが)えや行動(こうどう)をよしとする意味(いみ)がありますが、使(つか)い分(わ)けとして「同感」は、他人の意見(いけん)や行動に表(あらわ)れている考えや感情が自分(じぶん)と同(おな)じだと感(かん)じること。一般的(いっぱんてき)には「~に同感だ」という形(かたち)で用(もち)いられる。「共感」は、他人と自分とが同じ感覚を共有(きょうゆう)している感じをもつこと。「共鳴」は他人の考えや感情をよいものと感じて、同じ考えを持(も)つようになること。で使われます。本文の「私は野中さんの意見に共鳴しますね。」は「私は野中さんの意見に同意します。」と言うこともできると思います。

 

共鳴は、理科(りか)の分野(ぶんや)では、振動数(しんどうすう)の等(ひと)しい二(ふた)つの音(おん)さの一方(いっぽう)を鳴(な)らせば、他方(たほう)も激(はげ)しく鳴りはじめる現象(げんしょう)のことを言います。例(れい)として映画(えいが)で口(くち)から超音波(ちょうおんぱ)を発(はっ)するとガラスが割(わ)れる場面(ばめん)を見(み)かけますが、それが共鳴現象です。

 

いい、よい ほぼ同じ意味で使われますが、感じとしては"いい"は"よい"よりくだけた感じで、会話では"いい"がよく使われます。また、"いい加減にして"のように慣用句になっているものは"よい加減にして"とは言いません。Yahoo Japan で、"いいとよいの違い"で検索すると、いろいろな解答が出ていますので、参考にしたらいいと思います。

 

알로에

いい와 よい의 차이는 형용사 활용입니다. 즉, いい는 활용할 수 없지만 よい는 よくない, よかった, よければ...등으로 활용합니다.