오늘의 회화(일본어)

優れた作品で、人の目を引きますね。

정진근 2017. 2. 8. 06:27

http://naver.me/5cGM9OJv

 

A この作品、すばらしいですね。

B ええ、優れた作品で、人の目を引きますね。

A 高校生の作品だなんて、大したもんだ。

 

A이 작품, 훌륭하네요.

B네, 뛰어난 작품이라 사람들의 시선을 끄네요.

A고등학생 작품이라니 대단하군.

 

관련단어

※「目を引く」는 ‘눈을 끌다’라는 뜻으로, 호기심을 일으켜 보게 하는 것을 말한다. 이를테면 「人の目を引く広告」(사람들의 눈을 끄는 광고)와 같이 쓸 수 있다.

 

すばらしい : 훌륭하다

優れる [すぐれる] : 뛰어나다

大した [たいした] : 대단한

 

출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)

 

대기만성

中国ちゅうごく人じんですか。 중국 사람인가요?

いいえ、韓国かんこく人じんです。 아니요, 한국 사람이에요.

おいくつですか。 몇 살이세요?

私わたしは今年ことしで30歳さいです。 저는 올해 서른 살이에요.

どんな仕事しごとをしていますか。 무슨 일을 하세요?

会社員かいしゃいんです。 저는 회사원이에요.

趣味しゅみは何なんですか。 취미가 뭐예요?

写真しゃしんを撮とるのが好すきです。 사진을 찍어요.

 

이웅이

오늘은 すばらしい가 나왔는데요 漢字(かんじ)は「素晴らしい」と書(か)きます。似(に)た言葉(ことば)としては、「立派(りっぱ)」「見事(みごと)」などがあります。本文(ほんぶん)の「この作品、素晴らしいですね」は「この作品、立派ですね」「この作品、見事ですね」とも言(い)うことができます。

 

「すごい」も使えると思います。