A この作品、すばらしいですね。
B ええ、優れた作品で、人の目を引きますね。
A 高校生の作品だなんて、大したもんだ。
A이 작품, 훌륭하네요.
B네, 뛰어난 작품이라 사람들의 시선을 끄네요.
A고등학생 작품이라니 대단하군.
관련단어
※「目を引く」는 ‘눈을 끌다’라는 뜻으로, 호기심을 일으켜 보게 하는 것을 말한다. 이를테면 「人の目を引く広告」(사람들의 눈을 끄는 광고)와 같이 쓸 수 있다.
すばらしい : 훌륭하다
優れる [すぐれる] : 뛰어나다
大した [たいした] : 대단한
출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)
대기만성
中国ちゅうごく人じんですか。 중국 사람인가요?
いいえ、韓国かんこく人じんです。 아니요, 한국 사람이에요.
おいくつですか。 몇 살이세요?
私わたしは今年ことしで30歳さいです。 저는 올해 서른 살이에요.
どんな仕事しごとをしていますか。 무슨 일을 하세요?
会社員かいしゃいんです。 저는 회사원이에요.
趣味しゅみは何なんですか。 취미가 뭐예요?
写真しゃしんを撮とるのが好すきです。 사진을 찍어요.
이웅이
오늘은 すばらしい가 나왔는데요 漢字(かんじ)は「素晴らしい」と書(か)きます。似(に)た言葉(ことば)としては、「立派(りっぱ)」「見事(みごと)」などがあります。本文(ほんぶん)の「この作品、素晴らしいですね」は「この作品、立派ですね」「この作品、見事ですね」とも言(い)うことができます。
「すごい」も使えると思います。
'오늘의 회화(일본어)' 카테고리의 다른 글
| 権力を笠に着て不正を働くなんて。 (0) | 2017.02.10 |
|---|---|
| 緊急を要する用件なんです。 (0) | 2017.02.09 |
| 辞める時もう体がぼろぼろでしたよ。 (0) | 2017.02.07 |
| 来月から新価格に切り替わるからね。 (0) | 2017.02.06 |
| かなり疲れがたまってるようね。 (0) | 2017.02.05 |