오늘의 회화(일본어)

畑山さんには釘を刺しておくように。

정진근 2017. 2. 22. 13:00

http://naver.me/5oFsjJo6

 

A 会議の内容は口外しないように。

B はい、全員にそう伝えておきます。

A 畑山さんには釘を刺しておくように。

 

A회의 내용은 누설하지 말도록.

B네, 전원에게 그렇게 전하겠습니다.

A하타케야마 씨에게는 다짐을 받아 두게나.

 

관련단어

※「釘を刺す」는 ‘다짐하다, 못박다’라는 뜻으로, ‘나중에 딴 소리가 없도록 다짐해 두다’라는 의미의 표현이다. 같은 의미의 표현으로 「念(ねん)を押(お)す」가 있다.

 

口外 [こうがい] : 누설, 입밖에 냄

伝える [つたえる] : 전하다

~ておく : ~해 두다

 

출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)

 

대기만성

友達ともだちは、私わたしのことをまること呼よびます。 친구들은 저를 버니라고 불러요.

結婚けっこんしていますか。 결혼하셨어요?

妹いもうとはどんな仕事しごとをしていますか。 당신의 여동생은 무슨 일을 해요?

1人ひとりっ子こです。 독자예요.

私わたしは長男ちょうなんです。 저는 맏이예요.

私わたしが末すえっ子こです。 제가 막내예요.

うちは、大家族だいかぞくです。 저희 집은 대가족이에요.

祖母そぼが生いきています。 할머니께서 살아 계세요.

父ちちは会社かいしゃに勤つとめています。 아버지께서는 회사에 다니세요.

母ははは専業主婦せんぎょうしゅふです。 어머니께서는 집에 계세요.

2番目にばんめの弟おとうとが、東京とうきょうで暮くらしています。 둘째 동생이 도쿄에 살아요.

 

이웅이

오늘은 口外가 나왔는데요 似た言葉に、「他言(たごん)」があります。他人(たにん)に言(い)うという意味(いみ)です。また、「口外しない」を別(べつ)の表現(ひょうげん)として「秘密(ひみつ)にする」という表現を使(つか)って「会議の内容は秘密にするように」と言い換(か)えることもできます。それから、㊙の印(しるし)を「マル秘(ひ)」と言いますが、「会議の内容はマル秘ですよ」と言うこともできます。