오늘의 회화(일본어)

君には安心して愚痴をこぼせるよ。

정진근 2017. 3. 8. 06:55

http://naver.me/FHNalldQ

 

A 今日は聞き役になってくれないかな。君には安心して愚痴をこぼせるよ。

B いいわよ。何でも話して。

 

A오늘은 듣기만 해 줄래? 너한테는 안심하고 푸념할 수 있어.

B좋아. 뭐든 얘기해.

 

관련단어

※「愚痴をこぼす」는 ‘푸념하다’라는 뜻으로, 「愚痴」(푸념)는 ‘해도 소용없는 말을 자꾸만 하며 한탄하고 불평하는 일’을 말하고 「こぼす」는 ‘불평하다, 투덜대다’라는 뜻이다.

 

聞き役 [ききやく] : 듣는 입장(의 사람)

~てくれないか : ~해 줄래?

話す [はなす] : 이야기하다

 

출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)

 

대기만성

空そらが晴はれました。 하늘이 개었어요.

曇くもっていますね。 날이 흐리네요.

蒸暑むしあついですね。 후덥지근하네요.

じめじめしています。 습해요.

湿しめっています。 눅눅해요.

湿度しつどが高たかくて、カビが生はえました。 습도가 높아서 곰팡이가 피었어요.

とても暑あついです。 무척 더워요.

日差ひざしが熱あついです。 햇살이 따갑네요.

ムシムシしますね。 푹푹 찌네요.

外そとは少すこし肌寒はだざむいです。 밖은 조금 쌀쌀합니다.

外そとは寒さむいです。 밖은 매우 추워요.

空そらには雲くもがいっぱいです。 하늘에 구름이 잔뜩 끼었어요.

台風たいふうがやって来くるそうです。 태풍이 온대요.

天気てんき予報よほうでそう言いっていました。 일기예보에서 그렇게 말했어요.

 

이웅이

오늘은 愚痴가 나왔는데요 「愚痴」とは、「言(い)ってもしかたのないような不平不満(ふへいふまん)を言(い)って嘆(なげ)くこと」のことです。「くどくどと愚痴を言う」「あの人(ひと)は愚痴を言ってばかり」などと、愚痴を言うことは、あまり良(よ)い印象(いんしょう)は無(な)く、周囲(しゅうい)から好(この)まれないものです。それでも漏(も)らしてしまうのが「愚痴」。人は「愚痴」を言わないようには、なかなかなれないものです。  この「愚痴」ですが、もともと仏教(ぶっきょう)の言葉(ことば)だったのですが、仏教では少(すこ)し違(ちが)った意味(いみ)で使(つか)われます。  仏教で言うところの「愚痴」は、「仏(ほとけ)の智慧(ちえ)に暗(くら)いこと、ものごとの真実(しんじつ)を知(し)らないこと」を言います。またそうした「智慧や真実を知ろうとしないこと」も「愚痴」と言います。それから、愚痴と Gucci (グッチ)の発音(はつおん)が似(に)ているのを利用(りよう)して作文(さくぶん)してみました。「グッチのがま口(ぐち)を買(か)ってきた彼女(かのじょ)に、愚痴をこぼす」( 아재 개그 でした)

 

Kyung

だね 감탄의 뜻으로 혼자말로쓰며 話者가 새롭게 알게 된 사실에 주목함을 나타내는 종결어미

ハハハこの話 たのしいんだね 하하하 이 얘기 재미있구나

ふふん あなたは言った言葉うそだね。 흥 당신이 한말거짓말이구나

やっぱりそうだうわさだね 그러면 그렇치 소문이구나

へえ じょうたんだね 거참 농담이구나

この本は読めば読むほど信じっだね 이 책 읽으면 읽을수록 진실이구나