오늘의 회화(일본어)

担当者同士が口裏を合わせていたようです。

정진근 2017. 3. 10. 15:02

http://naver.me/5XhgsxcF

 

A なぜ今まで気が付かなかったんだ。

B 担当者同士が口裏を合わせていたようです。

A なるほど、共犯者がいたということか。

 

A왜 지금까지 알아차리지 못한 거야?

B담당자끼리 말을 맞춘 것 같아요.

A과연, 공범자가 있었다는 건가.

 

관련단어

※「口裏を合わせる」는 ‘(여럿이 사전에 짜고 말이 어긋나지 않도록) 말을 맞추다’라는 뜻으로, 이를테면 「口裏を合わせてアリバイを作る」(말을 맞춰서 알리바이를 만들다)와 같이 쓸 수 있다.

 

気が付く [きがつく] : 깨닫다, 알아차리다

~同士 [~どうし] : ~끼리

なるほど : 과연

 

출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)

 

대기만성

片道かたみちですか。往復おうふくですか。 편도인가요? 왕복인가요?

往復おうふくです。 왕복입니다.

座席ざせきクラスは、どれになさいますか。 좌석 등급은 무엇으로 하시겠어요?

エコノミー席せき、お願ねがいします。 일반석으로 부탁해요.

料金りょうきんはいくらですか。 요금이 얼마죠?

到着時間とうちゃくじかんは何時なんじですか。 도착 시각은 언제예요?

予約よやくの確認かくにんをしたいんですが。 예약을 확인하고 싶어요.

予約よやくの変更へんこうをお願ねがいします。 예약을 변경하고 싶어요.

ほかの飛行機ひこうきに変更へんこうしたいんですが。 다른 비행기로 변경하고 싶어요.

成田行なりたゆきの飛行機ひこうきを予約よやくしたいんですが。 나리타행 비행기를 예약하고 싶어요.

 

이웅이

오늘은 口裏가 나왔는데요 「口裏を合わせる」と慣用句(かんようく)として覚(おぼ)えたらいいと思(おも)います。 口裏を反対(はんたい)に裏口(うらぐち)と書(か)くと、"建物(たてもの)の裏側(うらがわ)にある出入(でい)り口(ぐち)"のことで、 「勝手口(かってぐち)」とも言(い)います。また、裏口には"不正(ふせい)な手段(しゅだん)で物事(ものごと)をする"という意味(いみ)もあります。例: 裏口入学(うらぐちにゅうがく)