오늘의 회화(일본어)

桜井さんもチームに加わるそうですよ。

정진근 2017. 3. 28. 06:40

http://naver.me/F9tX1wWu

 

A 桜井さんもチームに加わるそうですよ。

B それは、心強いですね。

A 何と言っても彼は経験者ですからね。

 

A사쿠라이 씨도 팀에 합류한대요.

B그러면 마음이 든든하네요.

A뭐니뭐니해도 그는 경험자니까요.

 

관련단어

※「~に加わる」는 ‘~에 끼다’라는 뜻으로, 어떤 일에 참가하거나 한패가 되는 것을 말한다. 이를테면 「一行(いっこう)に加わる」(일행에 끼다), 「話に加わる」(이야기에 끼다)와 같이 쓴다.

 

心強い [こころづよい] : 마음 든든하다

何と言っても [なんといっても] : 뭐니뭐니해도

 

출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)

 

대기만성

1階かいです。 1層으로 가세요.

ここが、CN124便びんの手荷物てにもつが出でるところですか。 여기가 CN124편이 나오는 곳이에요?

はい、ここでお待まちください。 네, 여기서 기다리세요. 私わたしの手荷物てにもつがなくなりました。 제 짐이 없어졌어요.

手荷物引換証てにもつひきかえしょう、お持もちですか。 수하물 영수증이 있으세요?

はい、あります。 여기 있어요.

遺失物いしつぶつセンターはどこですか。 분실물 센터는 어디예요?

私わたしの手荷物てにもつが破損はそんしました。 제 짐이 파손됐어요.

両替りょうがえしてください。 환전해 주세요.

どのように両替りょうがえいたしましょうか。 어떻게 환전해 드릴까요?

韓国かんこくのウォンを円えんに両替りょうがえしたいんですが。 한국 돈을 일본 엔화로 바꾸고 싶어요.

いくら、両替りょうがえなさいますか。 얼마나 환전하시겠어요?

 

이웅이

오늘은 加わる가 나왔는데요 「加える」という表現(ひょうげん)があります。「加わる」は、"~が 加わる" 「加える」は、"~を 加える" というように、「加わる」は助詞(じょし)"が"が、「加える」は助詞"を"がともないます。"~に "という助詞には、「~に加わる」「~に加える」どちらも可能(かのう)ですが、「~に加わる」は、"参加(さんか)する、仲間(なかま)に入(はい)る"という意味(いみ)に対(たい)して、「~に加える」は、"参加させる、仲間に入(い)れる"という意味です。


仲間に加わる 동아리에 가입하다, 패거리에 끼다

仲間に加える 한패에 넣다

 

otsu****

B:でも、一つ気になることがあります。 그렇지만,하나 신경이 쓰이는 것이 있습니다.

A:気になることって? 신경 쓰이는 일이라뇨?

B:彼が経験(けいけん)が豊富(ほうふ)なのはいいことですけど、チームの選手たちと一緒(いっしょ)に呼吸(こきゅう)を合わせる時間があまりなかったので、いざ試合となった時、彼を入れた効果(こうか)が出るかどうかはまだわかりませんね。 그가 경험이 풍부한 것은 좋은 일이지만,팀 선수들과 같이 호흡을 맞출 시간이 별로 없었으므로,막상 시합 때에 그를 넣은 효과가 나타날지 어떨지는 아직 모르겠네요.

A:それはそうですね。 그건 그렇군요.

 

■[오늘의 한자] 「性」라는 한자를 읽는 방법에 대하여 「性」라는 한자는 중국식 한자에서는 대부분「せい」라고 읽습니다만 원래 타고난 성질이나 체질을 나타내는 일본식 한자를 읽을 때는「しょう」라고 읽습니다.

①「せい」라고 읽는 한자

性格(せいかく;성격), 性別(せいべつ;성별), 男性(だんせい;남성), 女性(じょせい;여성), 性質(せいしつ;성질), 急性(きゅうせい;급성), 悪性(あくせい;악성)

②「しょう」라고 읽는 한자

・性(しょう)に合う;적성에 맞다 ・性に合わない;적성에 맞지 않다

<예문> 教師という仕事は、性に合わなくて去年やめました。 교사라는 일은 적성에 맞지 않아서 작년에 그만두었습니다.

・相性(あいしょう)がいい;궁합이 맞다 ・相性が悪い;궁합이 맞지 않는다

<예문> 彼女とは相性が悪くて、会うといつもけんかばかりしていた。 그녀와는 궁합이 맞지 않아서 만나면 항상 싸움만 했다.

・根性(こんじょう)がある;근성이 있다

<예문> 根性のある人は何をしても成功します。 근성이 있는 사람은 무엇을 해도 성공합니다.

・心配性(しんぱいしょう) ;조그만 일에도 잘 걱정을 하는 성질, 또는 그런 사람

<예문> 彼女は心配性で、何でもないことにまで神経を使うから、神経が参ってしまったんです。 그녀는 조그만 일에도 신경을 쓰는 사람으로 아무것도 아닌 일에도 신경을 쓰기 때문에 신경쇠약증에 걸렸습니다. *神経が参る(しんけいがまいる;신경쇠약 증세에 걸리다)

・凝り性(こりしょう);어떠한 일에 빠졌다하면 다른일에는 전혀 신경을 쓰지않고 그 일만 하는 성질 또는 그런 사람

<예문> 彼は凝り性だから、何かをやり出すとご飯を食べるのも忘れてしまいます。 그는 어떤 일에 빠졌다 하면 그 일에만 신경을 쓰는 사람이기 때문에 뭔가를 하기 시작하면 밥을 먹는 것도 잊어 버립니다.

・性懲りもなく(しょうこりもなく);이 단어는 앞에 한 실수에 대한 반성도 하지 않고 몇 번이나 똑 같은 실수를 반복하는 것을 가리켜 말할 때 사용함. 질려 뉘우치는 일도 없이.

<예문>損をしても性懲りもなく競馬に出かける。손해를 보면서도 질리지도 않는지 여전히 경마하러 가다

 

takehira

今日は、いつもよりかなり早い時間で、しかもかなり気合いが入ってますね^^♪

 

학이시습지님のお力添(ちからぞ)えで라벤더님が戻って来てくれました!

 

라벤더

학이시습지님. 안녕하세요 ^^ 요즘 활발히 참여 하시는 모습 참 좋으네요. ^ ^♡ こちらのメンバーに加わりま~す!

 

오일징요

하나さま。お久しぶりです。勿論 お元気! これからも 相変わらずどうぞ宜しくお願いします。