A 名前を呼ぶ時は、敬称を省略してください。
B では、肩書きを付けましょうか。
A ええ、そうしてください。
A이름을 부를 때는 존칭을 생략해 주세요.
B그럼, 직함을 붙일까요?
A네, 그렇게 해 주세요.
관련단어
※「敬称を省略する」는 ‘경칭을 생략하다’라는 뜻으로, 「敬称」(경칭)는 「~様」(~님), 「~先生」(~선생님) 등과 같이 공경하는 뜻으로 부르는 칭호를 말한다.
呼ぶ [よぶ] : 부르다
肩書き [かたがき] : 직함, 직위
付ける [つける] : 붙이다
출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)
대기만성
近ちかくにいい韓国料理店かんこくりょうりてんがあるそうです。 이 근처에 괜찮은 한국 식당이 있다고 들었어요.
イタリアンレストランに行いきたいです。 이탈리안 레스토랑이 좋아요.
私わたしが昼食ちゅうしょくをご馳走ちそうします。 제가 점심을 대접하고 싶어요.
昼食ちゅうしょくでもいっしょに食たべましょうか。 우리 점심이나 같이 할까요?
私わたしはもう食たべました。 저는 이미 먹었어요. .
私わたしは、お弁当べんとうを持もってきました。 저는 점심을 싸 왔어요.
電話でんわで配達はいたつを頼たのみましょう。 전화로 시켜 먹읍시다.
ビザ食たべに行いきましょうか。 피자 먹으러 갈까요?
ちょっと入はいって、何なんか食たべましょう。 잠시 들러서 뭐 좀 먹어요.
近ちかくにどこか、いい食堂しょくどうありますか。 이 근처에 괜찮은 식당이 어디예요?
向むかい側がわに、いいベトナム料理店りょうりてんがあります。 건너편에 있는 베트남 식당이 괜찮아요.
有名ゆうめいなレストランを推薦すいせんしてくださいますか。 유명한 식당을 추천해 주시겠어요?
この近ちかくに韓国料理店かんこくりょうりてんありますか。 이 근처에 한국 식당이 있어요?
이웅이
오늘은 敬称가 나왔는데요 敬称には~様、~先生、以外(いがい)に比較的(ひかくてき)に文章(ぶんしょう)でよく使(つか)われるのは、「~氏(し)」「~殿(どの)」などがあります。また、会話(かいわ)では一般的(いっぱんてき)には男子(だんし)に「~くん」、男女(だんじょ)両方(りょうほう)に「~さん」が用(もち)いられます。皇族(こうぞく)に対(たい)しては、「陛下(へいか)」「殿下(でんか)」というのも用いられたりします。それから、肩書きには「社長(しゃちょう)」「部長(ぶちょう)」「課長(かちょう)」といった一般企業(いっぱんきぎょう)での役職(やくしょく)以外に、大学関連(だいがくかんれん)では、「総長(そうちょう)」「教授(きょうじゅ)」「助(じょ)教授」「助手(じょしゅ)」、警察(けいさつ)関連では、「警視長(けいしちょう)」「警部(けいぶ)」「巡査(じゅんさ)」、軍隊(ぐんたい)では、「大将(たいしょう)」「中佐(ちゅうさ)」「少尉(しょうい)」などがあります。また、最近(さいきん)ではCEO : 最高(さいこう)経営(けいえい)責任者(せきにんしゃ)、 COO : 最高執行(しっこう)責任者、CFO : 最高財務(ざいむ)責任者 なども使われています。
もちいる[用いる] [상1단 타동사]
쓰다. 사용하다; 이용하다. 신경을 쓰다; 배려하다.
'오늘의 회화(일본어)' 카테고리의 다른 글
| 来年度予算に計上しなければなりませんね。 (0) | 2017.04.10 |
|---|---|
| 地域の伝統芸能を継承するためです。 (0) | 2017.04.09 |
| 形式にこだわりたくなかったんです。 (0) | 2017.04.07 |
| 最近、迷惑メールが頻繁に来るな。 (0) | 2017.04.06 |
| それより天候が気掛かりだな。 (0) | 2017.04.05 |