오늘의 회화(일본어)

まんまと、計略にはまったな。

정진근 2017. 4. 16. 07:38

http://naver.me/x9osNKPD

 

A 容疑者が動き始めました。

B まんまと、計略にはまったな。

A おとり作戦が成功しましたね。

 

A용의자가 움직이기 시작했어요.

B감쪽같이 계략에 속았군.

A미끼 작전이 성공했네요.

 

관련단어

※「計略にはまる」(계략에 속다)에서 「はまる」는 ‘(좋지 않은 상태에) 빠지다, 속다’라는 뜻이다. 이를테면 「彼は敵の計略にはまった」(그는 적의 계략에 속았다)와 같이 쓴다.

 

~始める : (동사의 ます형에 붙어서) ~하기 시작하다

まんまと : 감쪽같이

おとり : 미끼

 

출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)

 

대기만성

何なにになさいますか。 무엇을 드시겠어요?

ステーキ2人にん前まえ、お願ねがいします。 스테이크 2인분 주세요.

ステーキは、どう焼やきましょうか。 스테이크는 어떻게 해 드릴까요?

ミディアムでお願ねがいします。 중간으로 익혀 주세요.

サラダドレッシングは、どれになさいますか。 샐러드드레싱은 어떤 것으로 하시겠어요?

イタリアンドレッシングにします。 이탈리안 드레싱으로 해 주세요.

私わたしはこれにします。 저는 이것을 먹을게요.

いつものにします。 늘 먹던 걸로 먹을래요.

このケーキ、ほんとうにおいしそうですね。 이 케이크는 정말 맛있어 보이는군요.

私わたしも、同おなじものにします。 저도 같은 걸로 할게요.

あちらの方かたが召めし上あがっているのは、何なんですか。 저쪽 분들이 드시는 건 뭐예요?

お料理りょうりは、できしだい、すぐください。 음식은 준비되는 대로 바로 주세요.

二皿ふたさらに分わけてください。 두 그릇으로 나누어 주세요.

 

이웅이

오늘은 おとり가 나왔는데요 「おとり」は漢字(かんじ)で「囮」と書(か)きます。また、"捜査員(そうさいん)が身分(みぶん)を隠(かく)して犯行(はんこう)グループに潜入(せんにゅう)したり、犯行を起(お)こしやすい状況(じょうきょう)を作(つく)ったりして、犯罪(はんざい)の実行(じっこう)を待(ま)って逮捕(たいほ)する方法(ほうほう)"のことを「囮捜査」と言(い)います。それから、"消費者(しょうひしゃ)を誘引(ゆういん)するため、実際(じっさい)にはない商品(しょうひん)やサービスを表示(ひょうじ)する広告(こうこく)"のことを「囮広告」と言います。

 

「おとり商品」もあります。また、「目玉商品」「超特価品」というのも顧客を誘引するための品物として共通しています。

 

otsu****

今日の会話の内容の中で「まんまと計略にハマったな」と言う部分がありますが、ここで計略と言う言葉を使うのはちょっと変だと思います。計略と言うのは、そもそも悪い企みのことを言う言葉で、刑事たちが犯人を捕まえる為に囮捜査しているのは悪い企みじゃないと思うからです。だから、ここのところは「俺たちが仕掛けた罠(わな)にまんまとハマったな」と言うふうに文章を作り直した方がいいのではないかと思います。ここでBが犯人だったら、文章が合っていますが、BがAと同じように刑事だったら、計略と言う言葉は当てはまらないと思います。