A 台風の影響で、飛行機が欠航してるって。
B 困ったな。どうしよう。この天気じゃ、観光もできないよ。
A태풍의 영향으로 비행기가 결항하고 있대.
B큰일이네. 어쩌지. 이 날씨라면 관광도 못 해.
관련단어
※악천후 등으로 정기적으로 다니던 비행기가 쉴 때 「飛行機が欠航する」(비행기가 결항하다)라고 한다. 이를테면 「台風で飛行機が欠航した」(태풍으로 비행기가 결항했다)와 같이 쓴다.
~って : ~대[전문]
困ったな [こまったな] : 이거 참 곤란한걸, 큰일인걸
~じゃ : ~라면
출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)
대기만성
仲間なかまとの計算けいさん 일행과의 계산
いくらずつ出だせばいいでしょうか。 얼마씩 내야 하죠?
私わたしがご馳走ちそうします。 제가 낼게요.
いいえ、けっこうです。 아니요, 괜찮습니다.
今日きょうは私わたしがご馳走ちそうして、次つぎはご馳走ちそうになります。 제가 이번에 내고 다음엔 당신이 내세요.
はい、そうしましょう。おかげさまで、ご馳走様ちそうさまでした。 네, 그러죠. 덕분에 잘 먹었어요.
私わたしがご馳走ちそうする番ばんです。 제가 낼 차례예요.
私わたしの分ぶんは私わたしが出だします。 제 것은 제가 낼게요.
半分はんぶんずつ出だしましょう。 반씩 내죠.
はい、そうしましょう。おかげさまで、ご馳走ちそう様さまでした。 네, 그러죠. 덕분에 잘 먹었어요.
私わたしがご馳走ちそうする番ばんです。 제가 낼 차례예요.
私わたしの分ぶんは私わたしが出だします。 제 것은 제가 낼게요.
半分はんぶんずつ出だしましょう。 반씩 내죠.
私わたしがもう会計かいけいをすませました。 계산은 이미 제가 했어요.
割わり勘かんにしましょう。 각자 계산하기로 하죠.
今いまお金かねがたりません。私わたしの分ぶんも、ちょっと出だしてもらえますか。 지금 돈이 모자라요. 제 음식값도 좀 내 주시겠어요?
ご馳走する 대접하다, 한턱내다
ご馳走になる 대접받다, 한턱먹다
ご馳走様でした 잘 먹었습니다
이번에는 제가 추어탕을 대접하겠 습니다.
hana****
"추어탕"은 「ドジョウ汁(しる)、どじょうスープ」등으로 표현하네요...우리말로「チュオタン」이라고 해도「知る人ぞ知る(아는 사람은 안다)」と思います。「今度は私がドジョウ汁、ご馳走します」로 표현하면 별 무리가 없을 것 같네요...너무 경어에 치우치는 것도 그리 좋은 현상은 아니라고 생각합니다...
이웅이
오늘은 欠航가 나왔는데요 「けっこう」と発音(はつおん)する単語(たんご)には欠航以外(いがい)に、「結構」「決行」「血行」「欠講」があります。これらを使(つか)って作文(さくぶん)してみました。血行にいいと言(い)うので、悪天候(あくてんこう)にもかかわらず、結構豪華(ごうか)な温泉旅行(おんせんりょこう)に行(い)くことを決行したが、帰(かえ)りの便(びん)が欠航になり、明日(あした)の講義(こうぎ)は欠講せざるを得(え)なかった。
欠講せざるを得ない결강할 수밖에 없다
何(なに)もせずにいる 아무것도 하지 않고 있다
せざるを得ない 하지 않을 수 없다
感謝(かんしゃ)せざるを得ない 감사하지 않을 수 없다
そうせざるを得ない 그렇게 하지 않을 수 없다
塵肺症(じんぱいしょう)で退職(たいしょく)せざるを得ない労働者(ろうどうしゃ) 진폐증으로 퇴사해야만 하는 노동자
수진
触る(さわる)랑触れる(ふれる)는 무슨차이인가요?
이웅이
「触る」는 주로 손으로 (의도적으로),「触れる」는 손과 손 이외 부위나 물건에서 사용됩니다. 예문 : 「ちょっと、お尻さわったでしょ? 」「いいえ、カバンの角がふれただけですよ」「このラインに足がふれたら負けですよ」
hana****
??《겨울연가:冬のソナタ》
【第2話:はかない恋(こい):덧없는 사랑】
サンヒョクの父(ちち)が自分の父ではないかと考えたジュンサンは、サンヒョクに敵対心(てきたいしん)を見せる。상혁의 아버지가 자신의 아버지일 것으로 여긴 준상은 상혁에게 적대감을 드러낸다.
一方(いっぽう)ユジンを好きなサンヒョクもジュンサンに対(たい)しわだかまりを感(かん)じ、さらに誤解(ごかい)からユジンとジュンサンもよそよそしくなってしまう。한편, 유진을 좋아하는 상혁도 준상에게 반감을 가지게 되고 또한 유진과 준상도 오해로 말미암아 서먹서먹한 관계가 되고 만다.
放送部(ほうそうぶ)のキャンプを通(つう)じて和解(わかい)した2人(ふたり)は、大晦日(おおみそか)の日(ひ)にデートをしようと約束するが、ジュンサンが交通事故に遭(あ)い……。방송반의 캠핑을 통해 화해한 두사람은 한 해의 마지막 날에 데이트 약속을 하지만 준상은 교통사고를 당하게 되고.....
▶"좋지 않은 일을 경험"했을 때는「あう(遭う)」이 한자를 사용합니다.
▶「舍利子(しゃりし):Listen Shariputra」
「色不異空(しきふいくう) 空不異色(くうふいしき):form is emptiness and emptiness is form」
「色即是空(しきそくぜくう) 空即是色(くうそくぜしき):Form is not other than emptiness, emptiness is not other than form」
↪「유록화홍:柳緑花紅(りゅうりょくかこう):柳(やなぎ)は緑(みどり)花(はな)は紅(くれない):산은 산이요 물은 물이다」
??《겨울연가:冬のソナタ》❶
【소각장 (오후):ゴミの焼却場・午後】
?「焼却場(しょうきゃくじょう):(ごみの:쓰레기)
↪유진과 준상, 자습시간을 땡땡이 친 벌로 담임인 가가멜로부터 한달간 소각장 청소를 명령 받는다.:ユジンとジュンサン、自習(じしゅう)時間をさぼった罰として、担任(たんにん)のゴリラから1ヶ月間(いっかげつかん) 焼却場の掃除(そうじ)を命(めい)じられる。
?「練習(れんしゅう)に遅(おく)れた罰(ばつ)として腕立て伏せ(うでたてふせ)を100回(ひゃっかい)させられた:연습에 지각한 벌로 팔굽혀펴기 100번을 하게 되었다.」
낙엽을 소각장 안에 던지고 있는 유진. 빗자루로 쓸고 있는 준상.:落ち葉を焼却炉(しょうきゃくろ)に投(な)げ入(い)れているユジン、箒(ほうき)で掃いているジュンサン。
?「ベランダの落ち葉(おちば)を掃(は)いて集(あつ)める:베란다의 낙엽을 쓸어 모으다.
お金なら,掃いて捨(す)てるほどある:돈이라면 비로 쓸어담을 만큼 많다.」
?ユジン「이 냄새구나! 이효석의 '낙엽을 태우면서' 그거 배울 때, 낙엽 태우는 냄새가 뭔지 늘 궁금했었어.:この匂いなのね!イ・ヒョソクの“落ち葉を燃やしながら”を習っていた時、落ち葉を燃やす匂いって どんなのか ずっと気になっていたの。
▶좋은 냄새일 때는「におい(匂い)」, 나쁜 냄새일 때는「におい(臭い)」로 구분 사용합니다.
▼「この魚(さかな)は もう臭いがついたから捨てよう:이 생선은 벌써 냄새가 나니 버리자.」
?「庭(にわ)で落ち葉を燃(も)やしていたら, 近所(きんじょ)の人にどなられた:뜰에서 낙엽을 태웠더니 이웃사람이 호통을 쳤다.」
▶「習(なら)う」는 "남한테 배우는 것"을 뜻합니다.
▼「娘(むすめ)はバレエとピアノを習っています:딸은 발레와 피아노를 배우고 있어요.」
낙엽을 태우면 잘 익은 개암 냄새가 난다고 했는데, 개암 냄새가 뭔지 잘 모르니까.:落ち葉を燃やすと すっかり熟れたハシバミの匂いがするって書(か)いてあったけど、ハシバミの匂いがどんなのか よく知らなかったから。
?「あの柿(かき)はまだ熟(う)れていない:저 감은 아직 익지 않았다.」
근데 무슨 냄새랑 비슷한지 이제야 알았어. 우리 아빠 냄새야.:でも、なんの匂いと似(に)ているか、やっとわかった。お父さんの匂い。
어렸을 때 아빠가 엄마 모르게 담배 피우면서 나한테 들키면 꼭 안아 주시면서 비밀 지켜 달라고 하셨거든.:幼い頃、お父さんはお母さんに内緒(ないしょ)で煙草を吸(す)っているのが わたしにばれると、ぎゅっと抱き締めながら秘密(ひみつ)だよって言ったの。
?幼(おさな)いころ よく潮干狩り(しおひがり)に行ったものだ:어렸을 때 개펄에 조개잡이하러 참 자주 갔었지.」
?「母親は息子(むすこ)をしっかりと抱(だ)き締(し)めた:어머니는 아들을 꼭 부둥켜[끌어]안았다.」
그때 아빠한테서 나던 냄새랑 비슷해.:その時(とき) していたお父さんの匂いと同(おな)じだわ」
??《겨울연가:冬のソナタ》
【ゴミの焼却場・午後】
?ジュンサン「...유진아.:ユジン」
?ユジン「응...?:うん?」
?ジュンサン「넌 한번 한 실수는 절대 안 하는 편이니?:君(きみ)は一度(いちど) 犯(おか)した間違(まちが)いは 二度としない方(ほう)?」
▶♬「二度(にど)と会(あ)うまい 別(わか)れた人に 会えば未練(みれん)の涙をさそう:두번 다시 만나지 않겠어 떠나간 사람을...만나게 되면 미련의 눈물만 흐를 테니까」
아니면, 안 해야지 하면서도 똑같은 실수를 반복하는 편이니?:それとも、やっちゃいけないと思いながらも同じ間違いを繰り返す方?」
▶「ちゃ/ちゃあ」는「ては」의 허물없는 말씨.「人を待たし(待たす=待たせる)ちゃいかん(=いけない):사람을 기다리게 하면 안 된다.」
?ユジン「그게 무슨 소리야?:それ、どういうこと?」
?ジュンサン「예를 들어서... 다신 안 만나야지 하고 결심했다면, 보고 싶어도 참겠니 아니면 다시 만나겠니?:たとえば…二度と会わないでおこうって決心したら、会いたくても我慢する?それとも また会う? 」
▶しないでおこう(=しないようにしよう) ★「この論争(ろんそう)で個人攻撃(こじんこうげき)は やめておこう:이 논쟁에서 개인공격은 하지 않[말]도록 하자.」
?ユジン「...아마 나 같으면 다시 만나려고 할 것 같아.:…たぶん、わたしなら、また会おうと思うだろうな」
?ジュンサン「왜...?:なぜ?」
?ユジン「... 보고 싶은데 이유가 있을까?:…会いたいのに理由(りゆう)なんて いるかしら?」
▶「復讐(ふくしゅう)と恋愛(れんあい)においては、女は男よりも野蛮(やばん)である:복수와 연애에 있어서는 여자가 남자보다 야만적이다.」《니체, 선악의 피안(ニーチェ『善悪(ぜんあく)の彼岸(ひがん)』》
「好きに理由なんて要(い)らない:좋아하는데 이유 따윈 필요없어.」
takehira
昨日の夕方六時半ぐらいに金海空港✈️から関西国際空港✈️に到着して、八時ぐらいに家に無事に帰りました。今回の韓国??旅行は過去最高に愉しく充実した旅行に成りました。 kevin님と삼청각で美味しいピビンバを食べて、인사동 •북촌とかなりの距離を二人で歩きました。 また、夕方から夜八時半ぐらいまで、マッコリを飲みながら楽しい時間を過ごしました。 そして、五月一日にソウル駅から釜山駅まで初めてKtxに乗りました。 三日間ずっと天気も良く、御先祖様のお墓参りも無事に終えることができました。
'오늘의 회화(일본어)' 카테고리의 다른 글
| 僕も奉仕団に申請しようかな。 (0) | 2017.05.05 |
|---|---|
| このままじゃ、堤防が決壊するかもな。 (0) | 2017.05.04 |
| 若いチームは血気にはやりやすいな。 (0) | 2017.05.02 |
| 本番前に早く欠陥を補わないと。 (0) | 2017.05.01 |
| 賃上げの交渉が決裂したそうよ。 (0) | 2017.04.30 |