A 今日も残業ですか。
B ああ、仕事が軌道に乗るまでは仕方ないよ。
A でも、健康には十分気をつけてくださいね。
A오늘도 야근이에요?
B아, 일이 궤도에 오를 때까지는 어쩔 수 없어.
A그래도 건강에는 충분히 신경을 써 주세요.
관련단어
※「軌道[きどう]に乗[の]る」(궤도에 오르다)는 일이 순조롭게 진행되는 것을 말한다. 이를테면 「研究[けんきゅう]が軌道[きどう]に乗[の]る」(연구가 궤도에 오르다), 「仕事[しごと]が軌道[きどう]に乗[の]る」(일이 궤도에 오르다)와 같이 쓴다.
仕方ない [しかたない] : 어쩔 수 없다
十分 [じゅうぶん] : 충분(히)
気をつける [きをつける] : 신경을 쓰다
출처 : 와이비엠시사닷컴(www.ybmsisa.com)
대기만성
サービス要請ようせい 서비스요청
音楽おんがくが話はなしのじゃまになります。 음악이 저희 이야기에 방해됩니다.
はい、音おとを小ちいさくします。 네, 소리를 낮춰 드릴게요.
ナプキンください。 냅킨을 주세요.
これ、おかわりお願ねがいします。 이거 리필해 주세요.
灰皿はいざらください。 재떨이를 주세요.
タバコを吸すってもいいですか。 담배를 피워도 돼요?
이웅이
今日(きょう)5月8日(ごがつようか)は、韓国(かんこく)では"어버이날"と言(い)いますが、日本(にほん)では"어버이날"にあたる「父母(ふぼ)の日(ひ)」(または両親(りょうしん)の日)は存在(そんざい)せず、「父(ちち)の日」と「母(はは)の日」が別々(べつべつ)にあります。「父の日」は6月の第三(だいさん)日曜日(にちようび)、「母の日」は5月の第二(だいに)日曜日で、「母の日」には"カーネーション"を、「父の日」には"薔薇(ばら)"を捧(ささ)げます。
라벤더
親心(おやごころ)子(こ)知(し)らず 부모의 마음을 자식은 모른다.
라벤더
? 話って何?疲れてるから手短いにしてくれよ!
? あなたは毎晩帰りは遅いし、ろくに会話もないでしょう?
? 仕方ないだろう。残業だなんだで忙しいんだよ。
? 철수がどんなクラブ活動をしてるのか知ってるの?웅이の受験のことだって私に任せっきりじゃない。
? 子育てはお前に任せただろう。こっちは家庭サービスばかりしていられないんだよ。仕事がおろそかになって出世コースが閉ざされてもいいのか?
? 今までうやむやにしてきた問題点をもうちょっときちんと話し合うべきだと思うよ。
이웅이
久しぶり~! 長~い連休、楽しかったですか? 英語に関心を持たれるのをみると、海外派?--- 五月は、「ごがつ」あるいは「さつき」と読みますが、五月病は"ごがつびょう"で、"さつきびょう"とは言いません。
hana****
??《겨울연가:冬のソナタ》❻
【산장 밖 (저녁):山小屋の外・夜】
↪방송부 부원들, 크리스마스이기도 해서 산장으로 놀러간다.:放送部(ほうそうぶ)の仲間たち、クリスマスということもあり、山小屋へ遊(あそ)びに行く。
?「彼は山小屋(やまごや)まで懐中電灯(かいちゅうでんとう)の明(あ)かりを頼(たよ)りに歩(ある)いた:그는 산장[산막(山幕]까지 후레쉬[손전등] 불빛에 의지하여 걸었다.」
▶「なかま(仲間)」는 "함께 뭔가를 하는 사이, 또는 그 사람들(一緒に何かを行(おこな)う間柄(あいだがら)。また、その人々(ひとびと))을 일컫는 말인데, 우리말로는 다양하게 번역할 수 있습니다.
「君たちの仲間になりたい:너희들의 멤버(=친구, 동료)가 되고 싶어.
私も仲間入(い)りさせてください:저도 끼워 주세요.」
▶「…ということもある」는 "...인 것(=원인)도 있다" 정도의 이디엄인데...일본 지식인의 질문을 예로 들어볼게요...
「妊娠(にんしん)しています。小6(しょうろく)ということもあり、親(おや)に反対されています:임신했어요. 초딩 6학년이기도 해서(=인 것도 있어서) 부모가 반대하고 있어요.」
바베큐 판 위에 고구마를 올려 놓고서는 신나게 게임을 하는 아이들.:(夜になって)バーベキュー台(だい)に薩摩芋(さつまいも)を載(の)せ、ゲームに興じる放送部の仲間たち。
?진숙(ジンスク)「야, 고구마 먹으면서 옛날 얘기 만들기 하는 거 어떨까?:ねえ、焼き芋を食べながら、昔話 作るの、どう?」
?秋(あき)になると、焼(や)き芋(いも)が おいしいね。ほくほくして:가을이 되니까 군고구마가 맛있네. 뜨끈뜨끈한 게.」
?「同窓会(どうそうかい)で昔話(むかしばなし)に花が咲(さ)いた:동창회에서 옛날 이야기꽃을 피웠다.」
?「外(そと)でスポーツに興(きょう)じる子供たちの声が(閉め切った)窓越(まどご)しに聞こえた:밖에서 스포츠를 즐기는 아이들 목소리가 (꼭 닫힌) 창너머로 들려왔다.」
?용국(ヨングク)「오케이.:OK(オーケー)」
?채린(チェリン)「그래 그래.:いいね」
?ジンスク「내가 먼저 시작할게!:じゃ、わたしから始(はじ)めるね。
옛날에 철수하고 영희가 살았습니다.:昔、むかし、チョルスとヨンヒが暮(く)らしていました」
?ヨングク「시작 좋다. 다음!:出だし好調(こうちょう)。次(つぎ)」
?この歌の出(で)だしは難しい:이 노래는 처음이 어렵다.」
?「歌の出だしが分からない:노래의 시작을 모르겠다.」
?「プロジェクトの出だしは好調だったが、途中(とちゅう)で失速(しっそく)した:프로젝트의 시작은 좋았는데, 중도에서 찐빠가 났다.」
?「今年になってから景気(けいき)が急激(きゅうげき)に失速した:올해 접어들어 경기가 급격히 추락했다[떨어지다, 나빠지다, 찐빠나다.」
?サンヒョク「철수와 영희는 어릴 적부터 가장 친한 친구였습니다.:チョルスとヨンヒは幼い頃から一番の仲良しでした」
?「彼らは大(だい)の仲(なか)よしだ:가,들은 억수로 친한 친구다.」
'오늘의 회화(일본어)' 카테고리의 다른 글
| 家主と不動産屋が結託してたのね。 (0) | 2017.05.10 |
|---|---|
| げっそりと痩せてたね。 (0) | 2017.05.09 |
| 血相を変えてどうなさったんですか。 (0) | 2017.05.07 |
| 今度の選挙は、2人の決戦になりましたね。 (0) | 2017.05.06 |
| 僕も奉仕団に申請しようかな。 (0) | 2017.05.05 |