お를 붙일때
お部屋, お土産, お電話, お仕事, お金, お手紙
お天気, お名前, お店, お話, お時間, お暇, お正月, お客さん, お過ごし, お忙しい
ご를 붙일때
ご意見, ご心配, ご家族, ご遠慮する
ご住所, ご主人, ご両親, ご不満, ご相談, ご連絡, ご健康
이처럼 한자어에는 ご, 순수 일본어에는 お를 붙이지만 예외가 많이 있다.
電話, 誕生日, 元気, 茶, 化粧, 食事 등은 한자어인데 お가 붙고 ゆっくり는 순수 일본어인데도 ごゆっくり 이다.
お가 붙는 경우는 훈독으로 읽는 경우에만 お가 붙는다.
お絞(しぼ)り, お水(みず), お冷(ひや), お刺身(さしみ), お寿司(すし)
お酒, お祭り, お寺, お湯, お巡りさん, お手洗い
같은 한자어라도 음독의 경우에는 ご가 붙는다.
ご無事(ぶじ), ご無沙汰(ぶさた), ご飯(はん)
お元気 와 お電話 등은 음독이지만 오랜 사용에 의해 굳어버린 경우이다.
ご는 한자어(漢語)에 붙는 경우가 많음.
ご主人(しゅじん)、ご案内(あんない)、ご出発(しゅっぱつ)
예외로 ご가 아니고 お를 쓰는 단어
お菓子, お茶, お宅, お弁当, お勉強
お/ご 둘다 붙여 사용할 수 있는 어휘
お返事, ご返事, お通知, ご通知
결론
お菓子의 경우 菓子이지만 お를 떼면 어색한 것처럼 습관적으로 단어 나올 때마다 외우는 수 밖에 없는 것 같다.
「お」と「ご」両方使われる言葉には、「お返事」 「ご返事」 「お通知」 「ご通知」などがあります。
'오늘의 회화(일본어)' 카테고리의 다른 글
| 際와 時 (0) | 2017.07.29 |
|---|---|
| 気를 사용한 숙어 (0) | 2017.07.29 |
| 必ず, きっと, 是非의 차이 (0) | 2017.07.27 |
| 批判と反対に終始してましたね。 (0) | 2017.06.30 |
| 20年の借金生活に終止符を打ててほっとしたよ。 (0) | 2017.06.29 |