오늘의 회화(영어)

No preservatives at all? We should eat it while it’s nice and fresh.

정진근 2016. 5. 6. 00:09

http://me2.do/G094jQo7

 

A Mike, come here and try this bread I made.

B Wow, it smells so good. How did you make it?

A I baked it with flour, water, yeast, and some other ingredients.

B No preservatives at all?

A No. We should eat it while it’s nice and fresh.

B But I’m actually allergic to gluten.

A I’m your mother, Mike. I already knew that. This bread is gluten-free.

B Oh, excellent! Thank you, Mom.

 

A 마이크, 이리 와서 엄마가 만든 빵 좀 먹어 봐.

B 이야, 냄새가 정말 좋아요. 어떻게 만드셨어요?

A 밀가루랑 물, 이스트, 그리고 다른 재료들을 넣어서 구웠지.

B 방부제는 전혀 안 넣으시고요?

A 응. 맛있고 신선할 때 먹어야 해.

B 그런데 사실 제가 글루텐에 알레르기가 있잖아요.

A 내가 네 엄마잖니, 마이크. 이미 알고 있단다. 이 빵에는 글루텐이 들어 있지 않아.

B 와, 최고예요! 고맙습니다, 엄마.

 

관련단어

We should... while ~. : ~할 때 …해야 해요.

☞We should let it dry while it’s sunny.

햇빛이 비칠 때 말려야 해요.

☞We should finish painting while it’s bright.

환할 때 페인트칠을 다 해야 해요.

☞We should serve it while it’s hot and fresh.

뜨겁고 신선할 때 음식을 내가야 합니다.

 

I’m allergic to ~. : 저는 ~에 알레르기가 있어요.

☞I’m allergic to peaches.

저는 복숭아 알레르기가 있어요.

☞I’m allergic to cucumbers.

저는 오이 알레르기가 있어요.

☞I’m allergic to nuts, so I can’t eat this peanut butter.

저는 땅콩류 알레르기가 있어서, 이 땅콩버터는 못 먹어요.

 

-free : ~가 없는

☞Is it oil-free?

이거 기름이 안 들어간 거예요?

☞It’s sugar-free.

이거 무설탕이에요.

☞This donut is fat-free, so don’t worry about gaining weight.

이 도넛은 지방이 안 들어간 거라, 살찔 걱정은 안 하셔도 됩니다.

 

bake : 굽다

flour : 밀가루

ingredients : 재료, 성분

preservative : 방부제

 

출처:EBS Easy English

 

마스터메이슨 (gusw****) 2016-05-06 00:27

come here and 1.커엄 히어r랜 2.커미어r랜 / try ㅊ롸이 / bread that I made / smells so ㅅ메엘쏘우 / how did you 하ㅇ디쥬우 / make it 메이낃 / baked it 베잌딛 / wheat flour 밀가루(윝 쁠롸아워r) cf. 분말 powder / yeast 효모 / ingGREdients 1.재료 2.성분(인ㄱ뤼이디언ㅊ) / some other 써어마아더r / 의문문 at all : 조금이라도 / 부정문 at all : 전혀 / 방부제 첨가안함 no preSERvatives added(ㅍ뤼저어r븨딥ㅅ(립ㅅ) / should 슏 / eat it 이~릳 / while 1.와읠 2.왈 / nice and 나이쌘 / but I’m 1.벗 아임 2.버라임 / actually 애액슐리 / alLERgic 얼러~즥 cf. be allergic to 동사 : ~하는것을 싫어하다 / gLUten 1.글루우튼 2.글루욷은 / I’m 아임 암 /  alREAdy 얼 뤠에리 / bread is ㅂ뤠에디ㅅ(리ㅅ) / 사물-free : ~이 없음 cf. 무엇-friendly - 친 ~적인 e.g. eco-friendly / exCEL 익(엑)쎄엘 : 뛰어나다 = surPAss / (손짓하며 이리로) come over here 커모오붜r히어r / try 명사 = 명사를 시도 / try +ing = 동사를 시도 / try +to동사 = 동사를 노력 / I'm actually 아매액~슐-리 / Subway bread types(빵 종류) : Flatbread 납작한빵, Italian ㅇ타알리안, 9-grain wheat 9곡물들어간밀빵, honey oat 허니오트밀빵 /

 

지은아씨 (wldm****) 2016-05-06 05:34

★ Come here and try this bread I made. 커미어r른ㅊ롸이딛ㅅㅂ뤠라메읻. ★ Wow, it smells so good. How did you make it? 와우, 잇ㅅ메엘쏘우그읏. 하ㅇ디쥬우메이낃? ★ I baked it with flour, water, yeast, and some other ingredients. 아 베익띠륏쁠롸아워r,워러r, 이이슽은써어마아더r 인ㄱ뤼이디언ㅊ. ★ No preservatives at all? 노우ㅍ뤼저어r븨티ㅂ새럴? ★ No. We should eat it while it’s nice and fresh. 노우. 위슈리~릳왈릿ㅊ나이쓴fㅃ뤠쉬. ★ But I’m actually allergic to gluten. 버라매액~슐-리얼러즥르글루욷은. ★ I’m your mother. I already knew that. This bread is gluten-free. 아며어r머더r. 아얼뤠에리뉴우댓. 딛ㅅㅂ뤠에리ㅅ 글루욷은fㅃ뤼이. ★ Oh, excellent! Thank you, Mom. 오우, 엑쎄엘른! th쌔앵뀨, 맘.

 

☞We should let it dry while it’s sunny. 위슈레릿ㅈ롸이왈릿ㅊ써니. ☞We should finish painting while it’s bright. 위슏f쀠니쉬페이닝왈릿ㅊㅂ롸잍. ☞We should serve it while it’s hot and fresh. 위슏서어r븻왈릿챁은fㅃ뤠쉬.

 

☞I’m allergic to peaches. 아멀러즥르피이취ㅅ . ☞I’m allergic to cucumbers. 아멀러즥르 큐우커엄붜rㅅ. ☞I’m allergic to nuts, so I can’t eat this peanut butter. 아멀러즥르넛쏘우아끼이니이th디ㅅ피이넛버러r.

 

☞Is it oil-free? 이지로읠fㅃ뤼이. ☞It’s sugar-free. 잇슈거rfㅃ뤼이. ☞This donut is fat-free, so don’t worry about gaining weight. 딛ㅅ더너리ㅅ 뾋ㅃ뤼이, 쏘우론워리바웃게이닝웨잇.

 

안영란 (yepu****) 2016-05-06 06:15

⭐ Sometimes I chew sugar-free gums. 난 가끔 무설탕 껌을 씹어. Can I have some sugar-free orange juice? 무가당 오렌지 주스 좀 주시겠어요? ⭐ Free->1. 자유로운. Feel free to ask any questions. 자유롭게 어떤 질문이든 하세요. Are you free now? 너 지금 시간 있어? (너 지금 자유로워?) // 2. 무료의. This is a free parking lot. 여기는 무료주차장 입니다. Admission is free. 입장료는 무료입니다. It's free (of charge)= It's free service. 이것은 무료 서비스입니다 / You're trying to get a free-pass. 얘가 무임승차 하려고 하네.☞There's no such thing as a free lunch. 세상에 공짜는 없어 (공짜 점심 같은건 없어). ⭐ How can/may I help you? = What can I do for you? 무엇을 도와 드릴까요? 고객님! ⭐ Concern-> 1.관계가 있다. This doesn't concern you at all. 이건 너랑 전혀 상관이 없어 // 2. 걱정스럽게 하다. You look concerned. 너 걱정 있어 보여 // 3. 걱정. Thank you for your concern. 걱정해줘서 고마워 ⭐ Happy birthday in advance. 생일 미리 축하해 / Thanks in advance. 미리 고마워 ⭐ Overcharge-> 과다 청구하다. 바가지를 씌우다. He overcharged me = He ripped me off. 그는 내게 바가지를 씌웠어 << I was overcharged (by him) = I got/was ripped me off (by him). 난 바가지를 썼어.

 

Hotdo (chei****) 2016-05-06 06:25

☆ know vs see 1. I know it 그거 (이미) 알고 있다 2. I see it 이제 알겠다 (이제서야 보이네, 이해했어) 3. Now I know why ~ 지금은 알고 있다 / 왜그런지 = I see it 이제야 알겠다 4. Learn to know it 배워서 (전 과정을) 알다 5. Learn to see it 배워서 (방법을) 이해하다 6. know -> knowledge 지식 7. see -> sight 견해, 시야, 시력 -> insight 통찰력

 

김일승 (kish****) 2016-05-06 00:18

☝소리해설☝ ①번문장에서, ‘내가 만든 이 빵’을 영어로 'this bread I made'로 표현할 때 bread I를 잘 들어보면 [브레라이]처럼 들리는데 모음 사이의 /d/를 미국인은 굴려서 발음하는 데서 비롯된 현상이다. ③번문장인 ‘I baked it’에서 baked이 it쪽으로 연음이 되다보니 [베익띳]처럼 들리고 있는데 '-ed'의 발음기호상의 소리인 /t/가 it으로 붙다보니 덩어리로 들리고 있다. 참고로 발음기호는 [beik tit]. ④번문장의 ‘방부제’는 영어로 'preservative'이다. 긴 단어를 읽을 땐 항상 강세(stress)를 가장 먼저 확인하여야 한다. 그래야 단어발음의 중심이 딱 잡히면서 발음할 때 우물거리지 않는다. 강세는 ''pre-SER-va-tive'에 있다. 발음은 [프리줘버리브]이다(발음기호는 [pri-zər-və-tiv]. ‘전혀’의 의미인 ‘at all'도 연음되는데, 모음 사이의 /t/를 굴리므로 [애럴]처럼 들리고 있다. ⑤번문장에서 ‘우리는 그것을 먹어야 한다’는 의미로 ‘We should eat it'이라고 표현하고 있는데, 위에서 언급한 ’모음 사이의 /t/나 /d/굴리기‘전략이면 왜 should eat it이 [슈리릿]으로 들리는지 어렵지 않게 이해할 수 있다. 'nice and fresh'의 and가 우리가 아는 [앤드]처럼 들리지 않고 [은]처럼 약하게 들리는데, 상식적으로 nice와 fresh가 의미상 중요하지 and는 중요하지 않다. 그래서 [은](발음기호는 [ən])으로 들려서 nice and이 [나이쓴]처럼 된다. ⑥번문장에서, ’나는 글루텐에 알레르기가 있어요‘라는 의미로 ’I'm allergic to gluten'으로 쓰는데 allergy[앨러지]가 1음절에 강세가 있는 반면 al-ler-gic은 [얼러직]으로 2음절에 강세가 있음에 반드시 유의하여야 한다. * 한국사람은 눈에 보이는대로 읽으려 하니 gluten이 [글루텐]으로 들리길 기대하겠지만, 실제 발음은 /글루웃~/까지 하고 0.1초 쉬었다가(혀 끝이 앞 윗니 뒤에 닿은 느낌 그대로 유지하면서) [은!] 하면서 소리를 코로 끊어낸다. ※김일승의 잔소리※ 리스닝이나 발음에 약한 한국인들의 가장 큰 특징이 바로 ‘스펠링만 보고 내 마음대로 소리를 유추하려 든다’는 것이다. 본인 스스로가 우리말보다 영어가 더 편한 사람이 아니라면, 다소 귀찮더라도 반드시 사전에서 발음기호와 강세위치를 확인하고 네이버사전의 발음버튼을 눌러봐야 한다. 내 발음과 원어민의 발음을 일치시키는 작업을 꾸준히 하길 바란다.

 

장현호 (teps****) 2016-05-06 01:24

▶How did you V? [어떻게 동사했어요?] [발음연습: 하리쥬/하우디쥬] ① 그거 어떻게 찾았어요? (find) ② 여기 어떻게 왔어요? (get) ③ 그거 어떻게 배웠어요? (learn) ▶관련영어표현 ① come 관련 영어 ⇨ come with (~이 딸려있다)[It comes with sth - sth이 딸려나오다] ⇨come across [우연히 ~을 마주하다/ 접하다] ⇨come up [(~일이)생기다/발생하다] ⇨come up with (해답을 찾아내다/제안하다) ⇨come down with a cold (감기에 걸리다) ⇨come to (총합이 ~이 되다)  ② free 관련영어 ⇨fat free [지방이 없는] ⇨Are you free tonight? [오늘밤 한가하니?] ⇨feel free to V [마음껏 V 하세요] ⇨You're free to go [가도 좋아요] ⇨It's free [무료에요]

 

Andrew Kim (6419****) 2016-05-06 05:16

✒try this bread I made. Try는 시도하다,노력하다는 것외에 마셔보다,먹어보다는 것에도 자주 쓰여요. Try this drink.이 음료 좀 마셔 봐. ✒It smells so good. 지각동사(taste, smell,feel,sound,etc)에는 부사가 아니라 형용사를 써줘야되요. It smells so well.이렇게 말하면 지각동사에 대해 잘 모른다는게 확연히 나타나죠.^^ ✒ I baked it with flour,etc. flour(밀가루)는 flower와 발음이 동일하죠. 음식은 기름에 튀긴음식(fried)은 별로 안 좋아요.가능하면 튀긴것보다 bake한걸 먹는게 건강에 더 좋아요.✒No preservatives at all? preservative의 발음은 프리저r버리ㅂ 보다 브리저r버티ㅂ 로 발음하는게 아마 미국인이 더 잘 알아들을것 같네요. 영어도 서투르고 잘 못하는데 괜히 이런 발음 미국 현지인 흉내 내다가는 미국인이 십중팔구 WHAT?할 확률이 높아요. sensitive도 쎈써리ㅂ 보다 아마도 쎈써티ㅂ처럼 발음하는 게 미국인이 알아듣기 훨씬 쉬워요.제 말 못 믿으면 네이버 사전에서 sensitive 어떻게 발음하는지 확인해 보세요. preservative, takative등 ative로 끝나는 단어들은 ative 바로 앞 모음에 악센트를 넣어 줘야해요.not at all은 전혀 ~하지 않은 이란 뜻인데 영국에서는 Thank you for your trouble.(수고해 주셔서감사합니다 )이런 말에not at all (전혀)이렇게 대답하죠.이런 뜻에서not at all이 나온것으로 알아두면 머리에 쏙쏙 들어오겠죠. 물론 미국에서는 Thank you 하면 you're welcome.이라고 대답해요.✒We should eat it ~. 여기 should 는 거의had better(~하는 게 좋아)이런 nuance 로 써진거에요. 그래서 We'd better eat it~이렇게 써도 좋습니다.✒I'm actually allergic to gluten. allergic to하면 ~에 알라지가 있는 이런 뜻인데 ~를 안 좋아하거나,혐오할때도 쓰인다고 2년전에 고르딸님이 말하데요. 모르는 사람들을 위해 다시한번 언급합니다. She is allergic to him.그는 그 남자 아주 혐오해.✒gluten은 보리나 밀에서 자연 생성되는 단백질로써 밀가루 반죽할때 끈적하게하거나 빵을 부풀리게 만드는데 특정 사람들에겐 복통이나 소화불량등의 알라지를 일으키는 것으로 알려져 있다네요.✒gluten-free. -free하면 ~이 없는 이런 뜻이에요. tax-free세금없는, salt-free 소금이 안 들어간 . gluten 글루튼 발음도 괭장히 외국인들에겐 발음하기가 쉽지 안아요.정확한 발음은 굴뤁은 정도 되는 데 잘 안되면 그냥 굴루튼 하고 발음하는게 오히려 미국인들이 더 잘 알아들을수 있을 것 같네요.

 

이상민 (ming****) 2016-05-06 05:16

[Learning ENG with 상민] -질문을 부드럽게 만들어주는 “at all”- 원어민들과 이야기를 하다보면 부정문이 아닌데도 마지막에 at all을 붙여서 당황스럽게 만드는 경우가 있습니다. 우리는 분명 at all을 부정문에서 not과 함께 붙여서 not at all=천만에요. 전혀 ~이 아닌. 이렇게만 쓰라고 배웠거든요. 오늘 문장의 No preservatives at all? 역시 [방부제는 전혀 안 넣나요?]로 해석이 되었습니다. 이건 마치 지난시간 배웠던 yet의 쓰임새와 비슷한데요. 오늘은 at all을 일반 의문문에서 이야기하는 경우를 볼게요. 1. 좀더 polite한 표현의 at all//제가 가령 운전을 하다가 경찰에게 적발이 되었습니다. 음주단속을 하고 있었던 건데요. 경찰이 묻죠. Do you have driver’s license at all? 면허증은 있으신겁니까? 라고 물어보네요. Sure. Here it is. 라고 얘기하면 되겠죠. 은행에 갔습니다. 직원이 묻네요. Do you have any ID at all, sir? 어떤 신분증이라도 있으세요, 고객님? 이런 뉘앙스네요. 2. at all= in any way의 뜻이 됩니다. 그래서 보통은 형용사 앞뒤에 강조의 의미로 붙을수 있어요. Are you at all upset? 너 어쨌거나 화난거니? =조금도 화난거 아니지? I am not upset at all. 나 전혀 화나지 않았어. So, do you wanna dance at all? 그럼 어쨌거나 춤추지 않을래? 이런식으로 쓰시면 돼요. 3. Food allergy// 음식 알러지 나오고 있네요. 서양인들은 특히 가리는게 많이 있어요. 싫어서라기 보다는 체질적으로 몸에서 안 받아서 그런 경우가 많습니다. 우리나라는 메뉴판을 보게되면 그림 위주로 화려하게 내어 놓고 사실 뭐가 들어갔는지는 세세히 안 쓰잖아요. 서양에서는 메뉴판에 그 음식에 무엇무엇이 들어가는지 나열하는 형태로 적어놓게 됩니다. Today’s special : Fish Plate – salmon, spinach, garlic, ginger, capsicum, pepper.. 오늘의 스페샬 : 생선 정식 – 연어, 시금치, 마늘, 생강, 피망, 후추..이런 식입니다. 그림은 잘 안 그려놨어요. (그림 그려놓은건 한식당, 중식당, 일식당이 보통 그렇게 많이 함) 4. 학교서는 아이들이 어떤 알러지가 있는지 공개 게시판에 주의를 줘서 모든 사람들이 이 학생은 어떤 건강상의 문제가 있는지, 어떤 알러지를 갖고 있는지를 게시를 해 놨습니다. 가령 이 학생은 천식이 있고, 생선류에 알러지가 있는 학생이다고 하면 그 내용을 사진과 함께 공개해 놓습니다. 우리는 음식을 sharing 하지만, 이런 이유도 있어서 서양은 전혀 그런게 없죠. 니껀 니꺼. 내껀 내꺼에요^^ 5. 마지막으로 I am allergic to sth. : sth에 알러지가 있다는 신체적 반응으로도 쓰지만 ~을 혐오한다. 싫어한다. 요즘 친구들 말로 00극혐. 이런식의 strongly하게 dislike 한다는 뉘앙스도 있어요. = She is allergic to Rock music. 그녀는 락 뮤직을 완전 싫어해요. I am allergic to fake people. 저는 가식적인 사람들 완전 싫어요~ http://m.blog.naver.com/minga2015/220702370665